Left Panel
Military | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
No. | Technology | research_points | cost_per_round | Requires | Effects | Enables |
1 | ![]() |
Military Tier 1 Katafrakti Zbroje není nikdy dost. |
||||
0 | 0 |
![]() ![]() ![]() ![]() |
||||
2 | ![]() |
Military Tier 2 Nucené odvody „Teď jsi v armádě.“ |
||||
0 | 0 |
![]() |
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
||
3 | ![]() |
Military Tier 11 Vojenská šlechta Jen urození lidé mají velitelské schopnosti. |
||||
0 | 0 |
![]() ![]() |
![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() |
||
4 | ![]() |
Military Tier 11 Taktika kombinovaných sil Lučištníci skrytí za těžkou jízdou nepředstavují snadnou kořist. |
||||
0 | 0 |
![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() |
||
5 | ![]() |
Military Tier 11 Tajné zásobovací kanály Města mohou podlehnout plamenům a oceli, ale nikdy prašivému hladomoru a epidemii. |
||||
0 | 0 |
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() |
||
6 | ![]() |
Military Tier 12 Nový systém zásobování a skladů výzbroje Historie nás učí, že mečů není nikdy dost. |
||||
0 | 0 |
![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
||
7 | ![]() |
Military Tier 13 Univerzální bojový výcvik „Tajný projekt, zaměřený na vytvoření dokonalého vojáka...“ |
||||
0 | 0 |
![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() |
||
8 | ![]() |
Military Tier 13 Žoldnéřské kontrakty „Je mi jedno, kdo jsi. Teď bojuješ za nás.“ |
||||
0 | 0 |
![]() |
![]() ![]() ![]() |
|||
9 | ![]() |
Military Tier 13 Zahraniční metody obléhání Čím vyšší hradba, tím většího odhodlání je potřeba, aby se přes ni člověk dostal. |
||||
0 | 0 |
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|||
10 | ![]() |
Military Tier 14 Vojenský kodex Žijí a umírají podle kodexu. Kodex je jim zákonem. |
||||
0 | 0 |
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|||
11 | ![]() |
Military Tier 3 Zákon o vybavení „Sto drachem od člověka, který nemá meč!“ |
||||
0 | 0 |
![]() |
![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
||
12 | ![]() |
Military Tier 3 Reformy verbování jízdy Když umí člověk jezdit, kdo se ptá, kde vzal koně? |
||||
0 | 0 |
![]() |
![]() ![]() |
![]() ![]() |
||
13 | ![]() |
Military Tier 4 Železná daň Za skvělou armádu je třeba zaplatit. |
||||
0 | 0 |
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
||
14 | ![]() |
Military Tier 5 Bojový výcvik Jak z ozbrojeného davu udělat bojovou jednotku. |
||||
0 | 0 |
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
||
15 | ![]() |
Military Tier 5 Perský vojenský odkaz Věrnost Šahanšahovi nadevše. |
||||
0 | 0 |
![]() |
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
||
16 | ![]() |
Military Tier 6 Přidělení pozemků Jedno pole pro boj, druhé pro obživu. |
||||
0 | 0 |
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
||
17 | ![]() |
Military Tier 6 Jednotné vybavení Ve zbrani a zbroji, zabíjejí pospolu. |
||||
0 | 0 |
![]() |
![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() |
||
18 | ![]() |
Military Tier 7 Parthská jízdní taktika „Jako Parthové leťte, zabíjejte, zpět však hleďte.“ |
||||
0 | 0 |
![]() ![]() |
![]() ![]() |
![]() ![]() |
||
19 | ![]() |
Military Tier 8 Lepší lučištnický výcvik „Naše šípy zatemní slunce.“ |
||||
0 | 0 |
![]() |
![]() ![]() |
![]() ![]() |
||
20 | ![]() |
Military Tier 8 Úřední inspekce Pravdu potvrdí kontrola a zdržení, zatímco faleš prozradí spěch a nejistota. |
||||
0 | 0 |
![]() |
![]() ![]() ![]() |
![]() |
||
21 | ![]() |
Military Tier 8 Chov válečných slonů Zocelený bojem, dobře udržovaný, původní kly... |
||||
0 | 0 |
![]() ![]() |
![]() |
![]() ![]() |
||
22 | ![]() |
Military Tier 9 Standardizovaná výplata „Rozdílný žold kazí morálku. A užírá mi z pokladnice.“ |
||||
0 | 0 |
![]() ![]() |
![]() ![]() |
![]() ![]() |
||
23 | ![]() |
Military Tier 9 Státem financované zásobování Od Krále králů, k vašim rukám. |
||||
0 | 0 |
![]() |
![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
||
24 | ![]() |
Military Tier 10 Vojenská sídla „Já se o vás starám, učím vás, dávám vám najíst. Vy za to budete bojovat na můj rozkaz.“ |
||||
0 | 0 |
![]() |
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
|