Port of Massalia
A vital port used for all purposes.Wszystkie państwa tworzyły floty, które miały osłaniać szlaki handlowe na Morzu Śródziemnym. Kartagińczycy byli najodważniejszymi żeglarzami świata antycznego. Do toczenia bitew lądowych zatrudniali najemników, podczas gdy sami koncentrowali się na dowodzeniu swą ogromną flotą. Wraz z rozwojem handlu, a także w związku z koniecznością transportowania wojsk kontrolowanie morza stało się kluczowe. Kartagińczycy budowali ogromne galery, na których wioślarzami byli obywatele. Konstruowali greckie triremy, a także wzmacniane, służące do taranowania kwinkweremy (okręty pięciorzędowe) oraz sepitremy (okręty siedmiorzędowe). Mimo to największym okrętem świata antycznego była „Syracusia”, zaprojektowana przez Archimedesa i zbudowana w 240 r. p.n.e. przez króla Hierona II. Do jej konstrukcji zużyto 60 razy więcej surowców niż przy zwykłej triremie; budowa zajęła trzystu szkutnikom ponad rok.
Strategic Port
Building Name Port of Massalia |
Level Name dei_port_MASSILIA_3 |
Building Chain Strategic Port |
Building Level 3 |
Create Time 10 |
Create Cost 4350 |
Require Technology Dębowe okręty |
Effects
+8 do żywności (this_region)315 do przychodów z produkcji (przemysł) (this_building)
+112 do przychodów z handlu morskiego (this_building)
-4 do ładu publicznego na turę (brud) (this_province)
Budowane okręty otrzymują kadłuby II poziomu (+10% do wytrzymałości) (this_buildings_province_to_adjacent_sea_regions)
Zwiększa poziom doświadczenia części oddziałów (this_building)
Edykt o pobudzeniu handlu:
+2 do żywności pochodzącej z handlu (this_province)
+0.7% All Population Classes (this_building)
Supply Line: +2 Region(s) (this_building)
Supply Storage: +200 (this_building)
Provides Garrison Army
No Garrison Units
Recruitable Units
Recruitable Units Lv. 0 | ||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
No. | Unit | Sol. | Costom Cost | Recru. Cost | Unkeep Cost | Ship HP. | Ship Spd. | Msl. Dmg. | Rng. | Sht. /min | Amo. | Mle. Atk. | Mle. Dmg. | Chg. | Mle. Def. | Arm. | HP. | Mor. |
1 |
Lekki okręt / Okręty szturmowe / (Bar_Assault_Bireme_Germ) Diera szturmowa - Hildisvini Te śmiercionośne okręty potrafią przebić wrogi kadłub jednym taranowaniem. (Germanic Axemen) These chosen men are relatively poor, but equipped with axes and useful for breaking enemy formations. They are strong and battle-hardened, thus very effective against any unit, even an armoured one. They are also fast and agile, perfect for flanking manoeuvers, or as the main shock infantry, followed by other warriors. The name literally means battlepig," as they are the metaphoric equivalents of the wild boar." |
|||||||||||||||||
60 | 938 | 938 | 501 | 4 | 25 | 11 | 13 | 56 | 1 | 20 | 50 | |||||||
2 |
Średni okręt / Okręty szturmowe / (Bar_Assault_Trireme_Germ) Triera miotająca - Hildisvini Duży oddział łuczników szybko poradzi sobie z wrogimi załogami. (Germanic Axemen) These chosen men are relatively poor, but equipped with axes and useful for breaking enemy formations. They are strong and battle-hardened, thus very effective against any unit, even an armoured one. They are also fast and agile, perfect for flanking manoeuvers, or as the main shock infantry, followed by other warriors. The name literally means battlepig," as they are the metaphoric equivalents of the wild boar." |
|||||||||||||||||
80 | 1188 | 1188 | 693 | 4 | 25 | 11 | 13 | 56 | 1 | 20 | 50 | |||||||
3 |
Średni okręt / Okręty szturmowe / (Bar_Heavy_Raider_Germ) Ciężki desantowiec - Druthinaz Mocne okręty, które mogą się utrzymać na wszystkich wodach. (Bastarnoz Warriors) These frontiersmen, Germano-Thraco-Celtic people from the eastern borders of Germanic lands, come from a fierce and populous nation, with warriors so famous that they are often used as mercenaries by the Getae and the Greeks. The Bastarnoz are equipped with local weapons, including axes, swords and clubs. |
|||||||||||||||||
120 | 1062 | 1062 | 968 | 5 | 29 | 11 | 15 | 75 | 8 | 24 | 65 | |||||||
4 |
Średni okręt / Okręty szturmowe / (Bar_Medium_Raider_Germ) Średni desantowiec szturmowy - Hildisvini Okręty te, zdolne przetrwać najgorszy sztorm, doskonale nadają się do abordażu w każdych warunkach pogodowych. (Germanic Axemen) These chosen men are relatively poor, but equipped with axes and useful for breaking enemy formations. They are strong and battle-hardened, thus very effective against any unit, even an armoured one. They are also fast and agile, perfect for flanking manoeuvers, or as the main shock infantry, followed by other warriors. The name literally means battlepig," as they are the metaphoric equivalents of the wild boar." |
|||||||||||||||||
100 | 688 | 688 | 25 | 11 | 13 | 56 | 1 | 20 | 50 | |||||||||
5 |
Średni okręt / Okręty miotające / (Bar_Missile_Raider_Germ) Desantowiec miotający - Druthiz Te okręty mają na pokładzie oddziały łuczników nękających wrogie załogi. Brak doświadczenia i rozeznania w bitwie - młodzieńcza porywczość może zrekompensować wszystko. |
|||||||||||||||||
80 | 562 | 562 | 14 | 85 | 7 | 10 | 19 | 11 | 10 | 52 | 1 | 20 | 40 | |||||
6 |
Średni okręt / Okręty szturmowe / (Bar_Raider_Germ) Desantowiec szturmowy - Hildisvini Przydatne jednostki, ich załogi wystarczą do udanego abordażu. (Germanic Axemen) These chosen men are relatively poor, but equipped with axes and useful for breaking enemy formations. They are strong and battle-hardened, thus very effective against any unit, even an armoured one. They are also fast and agile, perfect for flanking manoeuvers, or as the main shock infantry, followed by other warriors. The name literally means battlepig," as they are the metaphoric equivalents of the wild boar." |
|||||||||||||||||
80 | 562 | 562 | 25 | 11 | 13 | 56 | 1 | 20 | 50 |
Disqus |
---|
|