![Home](images/skins/default/icon_regions_owned.png)
Герой | ||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
No. | Ancillary | Transferrable | Unique to World | Unique to Faction | is Wife Ancillary | Effects | ||||||||||||
1 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_barbarian_pirate) Варвар-пират Этот человек не смог стать разбойником. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
2 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_christian_priest) Христианский священник Всегда подставляет другую щеку. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
3 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_crisis_manager) Специалист по сложным ситуациям Если положение тяжелое, то вам поможет все уладить этот человек. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
4 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_ex_slum_lord) Бывший хозяин трущоб После сноса трущоб этот человек лишился заработка и теперь ищет приключений и богатства. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
5 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_govt_merchant_adventurer) Странствующий торговец Чтобы преуспевать в делах, держи при себе и острый меч, и кошелек с золотом! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
6 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_govt_trader_parthia) Парфянский купец Когда золото течет рекой, всякому хочется раздобыть кувшин. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
7 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_item_armour_cuirass_moon) Вифинский доспех Нет на свете оружейников, которые бы сравнились с народом Луны. |
||||||||||||||||
False | True | False | False |
![]() |
||||||||||||||
8 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_item_disguise_leper) Одежды прокаженного Никто не хочет заразиться чумой. Никто. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
9 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_item_disguise_vestal) Одежда весталки Никаких девственниц на этой вечеринке! Я же евнух! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
10 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_item_falx) Дакийский боевой серп Жестокая игрушка... и чертовски острая! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
11 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_item_shield_practice) Тяжелый тренировочный щит Вот что помогает мне оставаться в форме. То есть - готовым к бою! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
12 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_local_bandit) Местный разбойник «Да здравствует… э-э… революция… или что-то в этом роде». |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
13 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_magic_magician) Предсказатель судьбы Покров поднимается. Я вижу... как монеты текут рекой... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
14 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_magic_magus_east) Восточный волхв Посмотри в огонь. Узри в сердце пламени грядущее, настоящие и минувшее... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
15 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_magic_witch_1_medical) Ведьма Припарку кладем сюда. И да, пахнет она, как полагается! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
16 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_magic_witch_3_advisor) Знахарка Юнец! Неразумно оспаривать речи мудрейших. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
17 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_magic_witch_4_celt) Кельтская ведьма Проклинаю тебя именем Луны, проклинаю тебя именем Солнца! Будь проклят и умри! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
18 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_magic_witch_5_killer) Ведьма Бессильно, как женское ведовство? Ха! Лучше сказать, коварно, как женское ведовство! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
19 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_magic_witch_6_fake) Знахарка О знахарках следует помнить две вещи... |
||||||||||||||||
False | True | False | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
20 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_medic_heal_all) Универсальный доктор Я не обещал, что тебе это понравится; я сказал, что тебе от этого станет лучше! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
21 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_medic_herbalist) Травник Я знаю, вкус гадкий. Зато понос прекратится. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
22 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_mistress_dancer) Танцовщица Гибкость - очень ценное качество во всех отношениях. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
23 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_mistress_skilled) Умелая проститутка Потрясающая, дразнящая - и капельку опасная... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
24 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_mistress_tart) Красотка Если мужчина ненасытен в любви, следует попытаться его, м-м... насытить. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
25 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_pet_bear) Ручной медведь Не подходи слишком близко. Похоже, ему не нравится твой запах. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
26 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_pet_monkey_escape) Ручная обезьянка Какой милашка, верно? Ути-пуси... Ой, ублюдок цапнул меня! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
27 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_pet_snake) Ручная змея Ш-ш-ш-ш! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
28 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_religion_cultist_secret) Сектант Во тьме сокрыты тайны, дарующие могущество. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
29 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_religion_prophet_desert_1) Пророк из пустыни Под безжалостным небом лучше слышится голос богов. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
30 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_spy_mentat_1) Зловещий убийца Человек-компьютер с душой убийцы. Упс. Это не та игра. |
||||||||||||||||
False | True | False | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
31 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_spy_mentat_2) Хладнокровный негодяй Разум мой приводится в действие единственно силой воли... |
||||||||||||||||
True | True | False | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
32 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_civilised_army_explorer) Неустрашимый исследователь Кто знает, куда приведет следующий шаг? |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
33 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_civilised_spy_lady_killer) Роковая женщина Пусти ее в постель - и будь проклят. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
34 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_iberian_army_sword) Фальката Отведай острого железа! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
35 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_punic_item_lovely_carpet) Многоцветный ковер По-настоящему хороший ковер - вещь во всех отношениях полезная. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
36 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_silly_banaqart) Банакарт Слв. |
||||||||||||||||
False | True | False | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
Сановник | ||||||||||||||||||
No. | Ancillary | Transferrable | Unique to World | Unique to Faction | is Wife Ancillary | Effects | ||||||||||||
37 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_barbarian_pirate) Варвар-пират Этот человек не смог стать разбойником. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
38 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_christian_priest) Христианский священник Всегда подставляет другую щеку. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
39 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_crisis_manager) Специалист по сложным ситуациям Если положение тяжелое, то вам поможет все уладить этот человек. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
40 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_ex_slum_lord) Бывший хозяин трущоб После сноса трущоб этот человек лишился заработка и теперь ищет приключений и богатства. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
41 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_govt_goldsmith) Златокузнец Золото есть золото. Но золотые украшения - это нечто большее... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
42 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_govt_translator_polite) Переводчик Почему они не могут говорить по-людски? Что им мешает? |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
43 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_item_disguise_leper) Одежды прокаженного Никто не хочет заразиться чумой. Никто. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
44 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_item_disguise_vestal) Одежда весталки Никаких девственниц на этой вечеринке! Я же евнух! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
45 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_local_bandit) Местный разбойник «Да здравствует… э-э… революция… или что-то в этом роде». |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
46 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_magic_magician) Предсказатель судьбы Покров поднимается. Я вижу... как монеты текут рекой... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
47 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_magic_magus_east) Восточный волхв Посмотри в огонь. Узри в сердце пламени грядущее, настоящие и минувшее... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
48 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_magic_witch_1_medical) Ведьма Припарку кладем сюда. И да, пахнет она, как полагается! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
49 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_magic_witch_3_advisor) Знахарка Юнец! Неразумно оспаривать речи мудрейших. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
50 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_magic_witch_4_celt) Кельтская ведьма Проклинаю тебя именем Луны, проклинаю тебя именем Солнца! Будь проклят и умри! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
51 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_magic_witch_5_killer) Ведьма Бессильно, как женское ведовство? Ха! Лучше сказать, коварно, как женское ведовство! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
52 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_magic_witch_6_fake) Знахарка О знахарках следует помнить две вещи... |
||||||||||||||||
False | True | False | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
53 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_medic_heal_all) Универсальный доктор Я не обещал, что тебе это понравится; я сказал, что тебе от этого станет лучше! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
54 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_medic_herbalist) Травник Я знаю, вкус гадкий. Зато понос прекратится. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
55 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_mistress_dancer) Танцовщица Гибкость - очень ценное качество во всех отношениях. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
56 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_mistress_skilled) Умелая проститутка Потрясающая, дразнящая - и капельку опасная... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
57 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_mistress_tart) Красотка Если мужчина ненасытен в любви, следует попытаться его, м-м... насытить. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
58 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_pet_monkey_escape) Ручная обезьянка Какой милашка, верно? Ути-пуси... Ой, ублюдок цапнул меня! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
59 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_pet_snake) Ручная змея Ш-ш-ш-ш! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
60 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_religion_cultist_secret) Сектант Во тьме сокрыты тайны, дарующие могущество. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
61 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_religion_prophet_desert_2) Пророк из пустыни Я вижу... замыслы внутри замыслов... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
62 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_spy_mentat_1) Зловещий убийца Человек-компьютер с душой убийцы. Упс. Это не та игра. |
||||||||||||||||
False | True | False | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
63 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_spy_mentat_2) Хладнокровный негодяй Разум мой приводится в действие единственно силой воли... |
||||||||||||||||
True | True | False | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
64 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_spy_poisoner) Отравитель Жестокий хозяин заставляет гостей понервничать о рыбных блюдах... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
65 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_civilised_govt_translator) Толмач Когда меч уже не помогает, может быть, сработают яростные крики на варварском наречии? |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
66 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_civilised_spy_lady_killer) Роковая женщина Пусти ее в постель - и будь проклят. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
67 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_garamantian_bodyguard) Телохранитель-гарамант Один из последних представителей вымирающего рода... Весьма искусный в обращении с копьем. |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
68 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_punic_coinmaker) Монетчик Наемники, которым платят серебром, золотом и электром, отличаются особенной верностью. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
69 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_punic_elder_council_member_martin) Синедр Я прибыл заверить вас, что расходы на текущую войну полностью укладываются в бюджет. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
70 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_punic_item_lovely_carpet) Многоцветный ковер По-настоящему хороший ковер - вещь во всех отношениях полезная. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
71 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_punic_item_sardinian_lamp) Сардинская масляная лампа Куда лучше, чем всякое италийское барахло! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
72 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_punic_merchant_italian) Тирренский купец Попробуйте вот этот сыр! Вы заплачете от восторга, клянусь, или засмеетесь! Ничего подобного вы еще не едали! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
73 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_punic_merchant_libyan_garlic) Африканский торговец чесноком Совершенно не мешает целоваться, главное, чтобы чеснока покушали вы оба... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
74 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_punic_merchant_libyan_glass) Ливийский торговец стеклом Выбирайте любой цвет - среди оттенков пурпурного, разумеется. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
75 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_punic_merchant_sardinian) Сардинский торговец кружевами Вы же видите, что мой товар куда лучше, чем вся эта тарентская дрянь. Вот что значит настоящее качество! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
76 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_punic_merchant_sicilian) Акрагантский торговец оливками Чудесный плод оливкового древа - щедрый дар Афины. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
77 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_silly_banaqart) Банакарт Слв. |
||||||||||||||||
False | True | False | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
Соглядатай | ||||||||||||||||||
No. | Ancillary | Transferrable | Unique to World | Unique to Faction | is Wife Ancillary | Effects | ||||||||||||
78 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_barbarian_pirate) Варвар-пират Этот человек не смог стать разбойником. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
79 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_christian_priest) Христианский священник Всегда подставляет другую щеку. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
80 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_crisis_manager) Специалист по сложным ситуациям Если положение тяжелое, то вам поможет все уладить этот человек. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
81 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_ex_slum_lord) Бывший хозяин трущоб После сноса трущоб этот человек лишился заработка и теперь ищет приключений и богатства. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
82 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_item_disguise_leper) Одежды прокаженного Никто не хочет заразиться чумой. Никто. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
83 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_item_disguise_vestal) Одежда весталки Никаких девственниц на этой вечеринке! Я же евнух! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
84 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_local_bandit) Местный разбойник «Да здравствует… э-э… революция… или что-то в этом роде». |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
85 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_magic_magician) Предсказатель судьбы Покров поднимается. Я вижу... как монеты текут рекой... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
86 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_magic_magus_east) Восточный волхв Посмотри в огонь. Узри в сердце пламени грядущее, настоящие и минувшее... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
87 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_magic_witch_1_medical) Ведьма Припарку кладем сюда. И да, пахнет она, как полагается! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
88 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_magic_witch_3_advisor) Знахарка Юнец! Неразумно оспаривать речи мудрейших. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
89 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_magic_witch_4_celt) Кельтская ведьма Проклинаю тебя именем Луны, проклинаю тебя именем Солнца! Будь проклят и умри! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
90 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_magic_witch_5_killer) Ведьма Бессильно, как женское ведовство? Ха! Лучше сказать, коварно, как женское ведовство! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
91 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_magic_witch_6_fake) Знахарка О знахарках следует помнить две вещи... |
||||||||||||||||
False | True | False | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
92 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_medic_heal_all) Универсальный доктор Я не обещал, что тебе это понравится; я сказал, что тебе от этого станет лучше! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
93 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_medic_herbalist) Травник Я знаю, вкус гадкий. Зато понос прекратится. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
94 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_mistress_dancer) Танцовщица Гибкость - очень ценное качество во всех отношениях. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
95 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_mistress_skilled) Умелая проститутка Потрясающая, дразнящая - и капельку опасная... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
96 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_mistress_tart) Красотка Если мужчина ненасытен в любви, следует попытаться его, м-м... насытить. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
97 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_pet_monkey_escape) Ручная обезьянка Какой милашка, верно? Ути-пуси... Ой, ублюдок цапнул меня! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
98 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_pet_monkey_thief) Ручная обезьянка Маленькие ловкие ручки отлично подходят для воровства. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
99 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_pet_snake) Ручная змея Ш-ш-ш-ш! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
100 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_religion_cultist_secret) Сектант Во тьме сокрыты тайны, дарующие могущество. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
101 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_religion_prophet_desert_2) Пророк из пустыни Я вижу... замыслы внутри замыслов... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
102 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_religion_secret_dreadful) Зловещий сектант Ф`нглуи нафх Ктулху Рльех ваг'нагл фхтагн! |
||||||||||||||||
False | True | False | False |
![]() |
||||||||||||||
103 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_spy_mentat_1) Зловещий убийца Человек-компьютер с душой убийцы. Упс. Это не та игра. |
||||||||||||||||
False | True | False | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
104 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_spy_mentat_2) Хладнокровный негодяй Разум мой приводится в действие единственно силой воли... |
||||||||||||||||
True | True | False | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
105 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_civilised_mistress_courtesan_top) Знаменитая проститутка Красива, с хорошими связями, не болтлива и сведуща в искусстве любви. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
106 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_civilised_mistress_courtesan) Проститутка В объятиях женщины ищут сладостного отдохновения, а не козней! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
107 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_civilised_spy_lady_killer) Роковая женщина Пусти ее в постель - и будь проклят. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
108 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_punic_item_fancy_mask) Украшенная маска И это я? Ни за что бы не поверил! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
109 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_punic_item_lovely_carpet) Многоцветный ковер По-настоящему хороший ковер - вещь во всех отношениях полезная. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
110 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_punic_item_wig) Парики и костюмы для переодевания Это не просто переодевание в женскую одежду... Это проявление благоразумия. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
111 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_punic_masked_mincer) Разряженный мужеложец Что уставились? Нравлюсь? Ха-ха-ха! |
||||||||||||||||
False | True | False | False |
![]() |
||||||||||||||
112 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_silly_banaqart) Банакарт Слв. |
||||||||||||||||
False | True | False | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
Полководец | ||||||||||||||||||
No. | Ancillary | Transferrable | Unique to World | Unique to Faction | is Wife Ancillary | Effects | ||||||||||||
113 | ![]() |
Полководец / (inv_brennus_sword) Меч Бренна Меч Бренна |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
114 | ![]() |
Полководец / (inv_dionysius_poetry) Поэзия Дионисия «Весьма… интригует, мягко говоря». |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
115 | ![]() |
Полководец / (inv_horned_helmet) Рогатый шлем Рогатый шлем |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
116 | ![]() |
Полководец / (inv_illyrian_captain) Капитан-иллириец Капитан-иллириец |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
117 | ![]() |
Полководец / (inv_illyrian_deckhand) Матрос-иллириец Матрос-иллириец |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
118 | ![]() |
Полководец / (inv_illyrian_pirate) Пират Иллирии Верность не назовешь добродетелью пирата. Однако ремесло он свое знает, так что риск оправдан. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
119 | ![]() |
Полководец / (inv_illyrian_traitor) Предатель-иллириец Предатель-иллириец |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
120 | ![]() |
Полководец / (inv_statue_of_baal_hammon) Статуя Баал-Хаммона Carthago Delenda Est |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
121 | ![]() |
Полководец / (inv_statue_of_juno) Статуя Юноны Жертвоприношение богине Юноне, покровительнице государства и защитнице женщин. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
122 | ![]() |
Полководец / (inv_weighted_scale) Весы Горе побежденным. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
123 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_army_hero_berber_raider) Бербер-разбойник Не видишь бербера - проверь, не воткнули ли тебе кинжал в спину. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
124 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_army_hero_berber) Берберский всадник Увидеть бербера - уже повод для беспокойства. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
125 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_army_hero_saviour) Герой-избавитель Достойный человек не забывает своих близких друзей. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
126 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_army_master_armourer) Мастер-оружейник Что такое доспехи? Железо, бронза и мастерство оружейника. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
127 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_army_master_beast) Укротитель животных Ни одно животное по доброй воле не подойдет близко к полю битвы... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
128 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_army_master_horse_archer) Парфянский командир конницы Пусть небеса потемнеют от дождя падающих стрел! Пусть земля содрогнется от вашего натиска! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
129 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_army_master_horse_numidian) Нумидийский всадник Найдя дохлую лошадь, нумидиец умудрится проездить на ней целый день, а наутро ею еще и позавтракает! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
130 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_army_master_horses) Магистр конницы Лошади неглупые - надо просто знать к ним подход. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
131 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_army_master_hunter_trouble) Охотник за трофеями У одной мамаши... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
132 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_army_master_hunter) Искусный охотник Ни одна добыча не подпускает к себе так близко, как человек. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
133 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_army_master_mercenary) Капитан наемников За такие деньги я бы согласился воевать с собственной бабкой. Или с вашей. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
134 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_army_master_siege_engineer) Инженер осадных машин Даже не сомневайтесь, эти стены скоро падут. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() (удваивается для портовых городов) (this_force_general) |
||||||||||||||
135 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_army_master_smith) Искусный кузнец В духе любой армии должна быть доля железа. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
136 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_army_scout_british_chav) Следопыт-бритт Есть у кого-нибудь калиги моего размера? |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
137 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_army_scout_desert_arabian) Аравийский следопыт Боги создали это место не для того, чтобы здесь обитали люди. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
138 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_army_scout_desert) Следопыт из пустыни Дикие пустоши - место не для слабодушных. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
139 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_army_scout_german) Германский следопыт Они приближаются! Смотрите - вон там, в перелеске! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
140 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_army_shieldbearer) Щитоносец Не отходи от меня ни на шаг, будь на страже! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
141 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_army_slaver) Работорговец Мы научим их всему необходимому. Эти скоты должны радоваться, что попали к нам в рабство. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
142 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_army_steed) Чистокровный скакун Царь среди коней, достойный носить величайших властителей. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
143 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_barbarian_pirate) Варвар-пират Этот человек не смог стать разбойником. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
144 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_booze_companion) Собутыльник "Ешь, пей, веселись - похмелье будет завтра!" |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
145 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_christian_priest) Христианский священник Всегда подставляет другую щеку. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
146 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_crisis_manager) Специалист по сложным ситуациям Если положение тяжелое, то вам поможет все уладить этот человек. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
147 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_ex_slum_lord) Бывший хозяин трущоб После сноса трущоб этот человек лишился заработка и теперь ищет приключений и богатства. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
148 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_govt_dealer_horse) Тренер лошадей Быть жестоким в отношении с лошадьми слишком расточительно. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
149 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_govt_money_treasurer) Казначей Считать деньги всегда приятно. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
150 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_house_bard_gallic) Галльский бард Этот жалкий дикарь не может взять ни одной верной ноты... Но хитрости ему не занимать. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
151 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_house_healer_quack) Целитель-шарлатан Молись трижды в день - это защитит тебя от болезней, насылаемых эльфами! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
152 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_house_honest_man) Честный человек Из некоторых получаются замечательные, впрочем, не всегда приятные спутники. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
153 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_house_old_man_1) Престарелый слуга Верность не всегда покупается... Но всегда дорого ценится. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
154 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_house_old_man_2) Престарелый слуга После зрелости приходит пора нелепости. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
155 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_house_tutor) Частный учитель Научитесь учиться - и сделаете первый шаг к премудрости! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
156 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_house_wise_man) Мудрец Мудрость? Нет у меня никакой мудрости, это просто зрелость! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
157 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_item_army_bow_parthian) Парфянский лук Каждый выстрел находит свою цель. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
158 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_item_glasses) Изумрудная линза Благодарение богам, зрение мое не ослабло! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
159 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_local_bandit) Местный разбойник «Да здравствует… э-э… революция… или что-то в этом роде». |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
160 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_magic_magician) Предсказатель судьбы Покров поднимается. Я вижу... как монеты текут рекой... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
161 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_magic_soothsayer_1) Прорицатель Клянусь богами, я говорю лишь истину, а не подслащенную ложь! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
162 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_magic_soothsayer_2) Прорицатель О боги, ниспошлите мне видение! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
163 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_medic_heal_all) Универсальный доктор Я не обещал, что тебе это понравится; я сказал, что тебе от этого станет лучше! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
164 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_medic_herbalist) Травник Я знаю, вкус гадкий. Зато понос прекратится. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
165 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_misc_who) Старый сумасшедший Диддли-дам, диддли-дам, диддли-дам, диддли-дам. Диддли-дам, диддли-дам, диддли-дам, диддли-дам. Диддли-дам, диддли-дам, диддли-дам, уу-у, ху-ууу, хуу! |
||||||||||||||||
False | True | False | False |
![]() |
||||||||||||||
166 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_mistress_barbarian) Германская любовница Настоящая бешеная волчица... Но ее укусы такие приятные! |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
167 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_mistress_berber) Берберская распутница У меня сил нет... Неутомимая, ненасытная женщина... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
168 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_mistress_floozy) Потаскуха Что может быть лучше дешевой шлюхи, чтобы устроить настоящий праздник. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
169 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_navy_fisherman_wise) Мудрый рыбак Гм... земля. От нее все беды... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
170 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_navy_master_pilot_1) Кормчий Опытный человек может читать волны и берега, как книгу. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
171 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_navy_master_pilot) Кормчий Читать ветер и волны - значит читать мысли богов. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
172 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_navy_master_seaman) Морской волк Моряк всю жизнь учится читать ветер, волны и приливы. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
173 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_navy_pirate_reformed) Перевоспитанный пират Капитан, который уже не может воровать, все еще способен сражаться. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
174 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_navy_pirate) Пират Рыбы ждут еды, а мне нужно золото! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
175 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_navy_shipwright) Кораблестроитель У этого мастера настоящий талант - едва завидев дерево, он уже различает сокрытый в нем корабль. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
176 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_pet_sheep) Ручная овца В приграничных землях бывает так одиноко. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
177 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_religion_cultist_secret) Сектант Во тьме сокрыты тайны, дарующие могущество. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
178 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_religion_prophet_desert_2) Пророк из пустыни Я вижу... замыслы внутри замыслов... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
179 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_slave_exotic) Раб из дальних краев Пользы от нее немного. Но посмотреть любопытно... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
180 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_slave_girl_barbarian) Юная рабыня из варваров Забавная милашка откуда-то с границ... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
181 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_thinker_barbarian) Варвар-философ Я его обозвал мужеложцем, и тебя так же назову. Ишь надушился! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
182 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_trade_expert) Ушлый купец Богатство зависит от деловой хватки. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
183 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_traitor_barbarian_barb_iberian) Иберский перебежчик Однажды я вернусь. И узнаю сладкий вкус мести. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
184 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_traitor_barbarian_celt) Кельт-перебежчик Как сладка будет моя месть, когда пробьет час... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
185 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_traitor_barbarian_gaul) Галл-перебежчик У меня еще осталась гордость. Вам этого не понять. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
186 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_traitor_barbarian_german) Германский перебежчик Мой народ еще признает меня законным вождем! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
187 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_traitor_briton) Бритт-перебежчик Чертова трава. Всегда толкает меня на необдуманные поступки. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
188 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_traitor_eastern_generic) Перебежчик с востока Золото? Вы думаете, я из-за этого..? Разумеется, нет! Все дело в принципах! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
189 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_traitor_eastern_parthia) Парфянский перебежчик Все очень просто - это всего лишь вопрос денег... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
190 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_traitor_greek_macedonia) Грек-перебежчик В конце концов, не всем же македонцам быть Александрами! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
191 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_traitor_greek) Греческий изгнанник Я был верен! А меня изгнали! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
192 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_traitor_roman_equestrian) Всадник-перебежчик Ни на миг не сомневаюсь, что мои родичи давно от меня отреклись. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
193 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_traitor_roman_exile) Римский изгнанник Я обошел весь свет, но града, подобного Риму, не видал... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
194 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_traitor_roman_patrician) Патриций-предатель Сенат? А что сенат? Дружище, срал я на них! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
195 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_traitor_roman_plebian) Плебей-перебежчик Богатенькие ублюдки так уверены в своей победе... И поэтому всегда проигрывают! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
196 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_barbarian_house_musician) Арфист Музыка смягчает сердца и дарует покой. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
197 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_army_baldrick) Грязный солдафон У меня есть хитрый план! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() (удваивается для портовых городов) (этот регион) |
||||||||||||||
198 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_army_brigand) Грубый разбойник У него просто нюх на засады. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
199 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_army_diarist) Хронист Великому человеку следует обзавестись писцами, которые бы записывали каждый его шаг. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
200 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_army_hero) Прославленный герой Отвага других - не замена собственной славе. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
201 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_army_inventor_2) Механик Новая партия бычьих жил почти готова! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() (удваивается для портовых городов) (эта провинция) ![]() |
||||||||||||||
202 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_army_inventor) Изобретатель А что если воспользоваться системой зеркал... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
203 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_army_master_artillery) Мастер осадных машин Хорошая работа дальнобойных машин - лучший довод для противника. Безотказный. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() (удваивается для портовых городов) (this_force_general) |
||||||||||||||
204 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_army_master_drill) Наставник воинов Смирно, ублюдок! Ты должен бояться МЕНЯ, а не тех сопляков! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
205 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_army_master_engineer) Военный инженер Рубить, резать и колоть - лишь часть того, что мы зовем войной. Солдату приходится очень много копать. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() (удваивается для портовых городов) (this_force_general) |
||||||||||||||
206 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_army_messenger_galloper) Посыльный Отличная должность для надежного человека. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
207 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_army_messenger_runner) Гонец Приказы следует передавать быстро. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
208 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_army_quartermaster) Распорядитель Солдаты с пустыми животами скверно маршируют. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
209 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_army_warrior_veteran) Воин-ветеран Кровь? Она меня давно не пугает, сынок. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
210 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_arts_biographer) Биограф Деяния великих должно сохранять для потомков! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
211 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_arts_comedian) Греческий комедиант Встречаются в таверне пикт, галл и германец... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
212 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_arts_historian) Историк Историю пишут победители. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
213 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_arts_jeweller) Ювелир Военачальникам драгоценные побрякушки нравятся не меньше, чем женщинам... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
214 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_arts_librarian) Библиотекарь Человек, умеющий читать, заведомо опасен. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
215 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_arts_playwright) Драматург Гм... Комедия. Трагедия. Историческая драма... О! Придумал! Биографическая историческая комедия! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
216 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_arts_satire) Сатирик Над некоторыми людьми можно и должно смеяться; у других же есть острые мечи. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
217 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_booze_merchant) Виноторговец Человек, не пьющий собственного вина, нечестен! И отвратительно трезв... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
218 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_glassblower) Стеклодув Восхитительно! А это не колдовство? |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
219 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_govt_build_architect) Архитектор Величие архитектурного сооружения отражает величие властителя. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
220 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_govt_build_mason) Мастер надгробий Чтобы строить на века, требуется немало мастерства. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
221 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_govt_build_roads) Проектировщик дорог Дорога - это вены, по которым бежит кровь любой державы. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
222 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_govt_build_surveyor) Топограф Итак, спуск к реке... Не нравится он мне... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
223 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_govt_coin_expert) Нумизмат Монеты - прекрасное напоминание простым людям о высшей власти. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
224 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_govt_engineer_mining) Горный инженер Копать может каждый, но чтобы выбрать верное место для подкопа, нужно настоящее мастерство. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
225 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_govt_engineer_water) Строитель акведуков Жаждущий думает только о жажде, но не о том, как угодить правителям. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
226 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_govt_farmer) Искусный земледелец Хорошая земля и хорошие работники - залог хорошего дохода! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
227 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_govt_foreigner) Заморский гость Чрезвычайно разумный человек! Схватывает все на лету, будто и не иноземец! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
228 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_govt_inventor) Изобретатель Есть много способов применить это устройство на практике... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
229 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_govt_judge_bent_2) Судья Всякий достойный человек охотно склонится перед справедливостью. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
230 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_govt_judge_bent) Судья Справедливость всегда лучше ее отсутствия, даже если достигается дорогой ценой. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
231 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_govt_judge_honest) Судья Всякий достойный человек охотно склонится перед справедливостью. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
232 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_govt_judge_magistrate_evil) Агент тайной полиции Когда у теней есть уши, простонародье привыкает, что тайн быть не может, а это - основа послушания. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
233 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_govt_judge_magistrate) Магистрат Державы стоят на порядке, а не на справедливости. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
234 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_govt_mapmaker) Географ Что общего между солдатами и сборщиками налогов? И те и другие обожают карты. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
235 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_govt_mine_overseer) Старший надзиратель Спина, не желающая гнуться, просит кнута. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
236 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_govt_money_idiot) Безумный гений Сочетания чисел звучат, как... как музыка! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
237 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_govt_money_mathematician) Математик Всегда полезно знать, сколько денег хранится в казне и каковы будущие расходы. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
238 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_govt_money_tax_farmer) Откупщик Ну вот, деньги у вас. Что еще вам нужно знать? |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
239 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_govt_orator) Оратор Есть люди, в чьем исполнении даже список покупок будет звучать внушительно и захватывающе! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
240 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_govt_scribe_east) Восточный писец Основа коммерции - точность записей о доходах и расходах. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
241 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_govt_scribe_egypt) Египетский писец Мои праотцы записывали деяния великих фараонов. Я следую их путем... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
242 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_govt_scribe_greek) Греческий писец Исторические заметки, трагедии, оскорбительные письма кредиторам - все, что пожелает заказчик! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
243 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_govt_scribe_roman) Римский писец Завоевательные войны, законотворчество и честное правление - все это требует постоянной писанины. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
244 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_govt_shipping_magnate) Магнат-кораблевладелец Миром правят не императоры, не цари, не сенаторы, - торговля, вот истинная владычица мира! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
245 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_govt_spymaster) Опытный соглядатай Я дергаю за веревочки... а марионетки от этого только лучше танцуют. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
246 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_govt_surveyor_land) Геометр Евклид, именно Евклид. И плюс к тому - хороший глазомер... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
247 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_govt_trader_grain) Торговец зерном Пошлите им еды. Толстые, сытые люди не бунтуют. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
248 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_govt_trader_greek) Греческий купец А вы как думали, какова цена цивилизации? |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
249 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_house_athlete) Греческий атлет За некоторыми быстроногая слава спешит сама. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
250 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_house_clerk_freeman) Вольный писарь Порядок во всем. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
251 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_house_foodtaster) Дегустатор Смерть порой пытается подкрасться к нам в доспехах из сдобного теста... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
252 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_house_giant_german) Германский великан Здоровенный, дальше некуда! Вон какие ручищи... и ножищи... и все остальное! Таких издали видать. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
253 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_house_guard_wrestler) Борец Ну же, отрывай ему голову! Вот так, так... Хороший мальчик! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
254 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_house_mentor_greek) Наставник Для обретения мудрости юнцам необходим зрелый наставник. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
255 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_house_musician) Лирический поэт Гнев, если позволите, воспою Ахиллеса, Пелеева сына... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() (удваивается для портовых городов) (this_general) |
||||||||||||||
256 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_house_wine_steward) Виночерпий Родосское. Прекрасный букет, хорошая выдержка. Их вино так же хорошо, как их женщины. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
257 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_infamous_atheist) Мерзкий безбожник Боги? Ерунда! |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
258 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_item_fossil_dinosaur) Кости грифона За большие деньги это сокровище доставлено из земель скифов, где грифоны стерегут горы золота!" |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
259 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_item_fossil_mammoth) Бедренная кость великана Чудесная памятка о тех давних временах, когда по землям людей еще ходили боги! |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
260 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_item_lens_medical) Зажигательное стекло Если рану прижечь, есть шанс, что она не загноится. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
261 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_item_lens) Зажигательное стекло Огонь солнца, собранный в горсти человека. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
262 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_item_notepad) Свинцовая табличка Себе на заметку: убивать всех без разбора. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
263 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_item_poison_hemlock_2) Настойка болиголова Небольшое облегчение для суставов, застуженных в долгих военных походах. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
264 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_magic_astrologer_2) Астролог Сочетание звезд самое благоприятное, мой господин! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
265 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_magic_astrologer_3) Астролог Когда звезды скажут, что настало время... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
266 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_medic_surgeon) Хирург Полевой хирург спасает не меньше жизней, чем их отнимает самый искусный мечник. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
267 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_navy_pirate_cilician_reformed) Бывший сицилийский пират Выгода и слава налегают на одно и то же весло. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
268 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_navy_pirate_cilician) Сицилийский пират Что хочу, то и беру! Есть возражения? |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
269 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_navy_sponge_diver) Ныряльщик за губками У вас днище совершенно прогнило, сударь. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
270 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_navy_surgeon) Военно-морской хирург Если это не сработает - ладно, хоть рыб накормим. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
271 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_pet_hostage) Нежно любимый заложник Такой милашка! Нельзя же его отослать обратно к варварам! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
272 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_pet_idiot) Карлик-идиот Ну да, слюну пускает... Не аппетитно, зато смешно! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
273 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_philosopher_rhetoric) Ритор Кричать способен любой дурак. Мои же доводы построены на безупречной логике. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
274 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_slave_body_1) Личный раб Некоторые предпочитают в это время суток улиток и устриц. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
275 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_slave_body_2) Личный раб К этим башмакам подойдет второй по качеству плащ, мой господин. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
276 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_slave_bodyguard) Телохранитель Всегда стоит учитывать зависть менее удачливых людей. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
277 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_thinker_cynic) Изнуренный киник А-а, ты считаешь корицей обычное сушеное дерьмо! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
278 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_thinker_natural_philosopher) Натурфилософ Я не просто думаю. Я созерцаю! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
279 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_thinker_platonic) Философ платонической школы Все эти вещи, эта плоть - лишь отголоски, отражения истины. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
280 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_thinker_rubbish) Толстый философ Сам процесс мышления восхитителен! Стоит над этим поразмыслить... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
281 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_thinker_socratic) Философ сократической школы Я знаю, что я ничего не знаю. Да и в этом-то не уверен. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
282 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_thinker_stoic) Философ-стоик Страсть не размышляет! Отринь страсти и стань существом мыслящим! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
283 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_traitor_barbarian_generic) Варвар-перебежчик Если честно, мне больше по вкусу горячая ванна, доброе вино и хорошая еда. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
284 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_greek_army_armour_helmet_1) Коринфский шлем Что-что? Говори же! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
285 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_greek_army_armour_helmet_2) Филосский шлем Если это хорошо для спартанцев, годится и для меня. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
286 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_greek_army_armour_helmet_3) Фракийский шлем Не в лицо! Только не в лицо! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
287 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_greek_army_armour_helmet_4) Фригийский шлем Эй, руки прочь от моего фригийского шлема! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
288 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_greek_army_baggage_slave) Раб-носильщик Взять парнишку, который присмотрит за вашими вещами, пока вы в бою, - очень разумный подход. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
289 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_greek_army_bodyguard) Соматофилакс Все будет в лучшем виде! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
290 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_greek_army_hero_companion) Доблестный соратник Буря и натиск атаки - вот чего жаждет сердце храбреца. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
291 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_greek_army_hero_hoplite) Доблестный гоплит Быть героем в своей фаланге - что может быть достойнее? |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
292 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_greek_army_master_hoplite) Командир гоплитов Вперед! Держать строй! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
293 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_greek_army_master_slinger_rhodes) Родосский командир пращников Выбирай, какой глаз тебе выбить первым! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
294 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_greek_army_shield_thrower) Дезертир Вот он, жалкий предатель. Я нарочно не убиваю его, чтобы его позор был назиданием остальным. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
295 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_greek_army_young_hoplite) Экдромос Не держите меня! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
296 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_greek_arts_poet_epic) Эпический поэт Ваши победы следует прославить должным образом. Точнее, грешно будет не прославить! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
297 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_greek_corrupt_coin_forger) Монетчик Все очень просто: берем олово, заворачиваем в фольгу, делаем оттиск - и драхма готова. Проверено! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
298 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_greek_corrupt_election_rigger) Идиот По счастью, этот гражданин занял место, освободившееся, когда прежний чиновник умер от нелепой случайности - нечаянно отрезал себе голову, пока стригся. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
299 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_greek_eastern_drug_book) Фармакопея Вот и лекарство! |
||||||||||||||||
True | True | False | False |
![]() |
||||||||||||||
300 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_greek_honest_coin_tester) Проверяльщик монет Нет, приятель, это никуда не годится: это ж олово в серебряной фольге! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
301 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_iberian_army_sword) Фальката Отведай острого железа! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
302 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_non_greek_slave_greek) Греческий раб Он такой забавный, прекрасно бегает, прыгает и вкусно готовит оливки. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
303 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_punic_african_slave) Мавританский раб Вы гляньте только, какие мышцы, какие ляжки! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
304 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_punic_african_spy) Соглядатай из Киренаики Полезно бывает знать, что замышляют восточные соседи. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
305 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_punic_architect) Архитектор А это центральная площадь: открытое место, плоская поверхность... идеальное место для жертвоприношений! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
306 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_punic_army_barbarian_guide) Проводник из местных Угроза распятия обостряет чувство долга и помогает сосредоточиться на дороге. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
307 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_punic_army_defeatist) Пораженец Танит, Лик Баала, забери меня... я недостоин!.. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
308 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_punic_army_libyan_groom) Конюх-ливиец Не самому же чистить лошадей! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
309 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_punic_coinmaker) Монетчик Наемники, которым платят серебром, золотом и электром, отличаются особенной верностью. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
310 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_punic_elder_council_member_martin) Синедр Я прибыл заверить вас, что расходы на текущую войну полностью укладываются в бюджет. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
311 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_punic_emissary) Эмиссар Красноречие и дорогие подарки могут подсластить такую горькую пилюлю, как проход армии. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
312 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_punic_executioner) Палач Распять их! Вбейте в них вместе с гвоздями немного ума и послушания! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
313 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_punic_greek_army_elephant_rider) Погонщик слонов Но-о-о! Пошла, старушка! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
314 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_punic_greek_army_elephant_spike) Стрекало Делай, что велят, или я поработаю стрекалом! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
315 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_punic_greek_eastern_army_elephant_comman) Элефантарх Главное - помните: если он взбесится, колите вот в эту точку, не ошибитесь... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
316 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_punic_hannibal_companions_surus) Слон Сурус Никогда не становись между полководцем и его любимым боевым слоном. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
317 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_punic_item_animal_skin) Плащ из львиной шкуры Если враг решит, что на него нападает сам Геракл, это подействует даже лучше эффекта неожиданности. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
318 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_punic_item_god_baal) Статуэтка Баал-Хаммона Кровью и огнем молю тебя даровать мне мудрость, о владыка! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
319 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_punic_item_god_tanit) Статуэтка Танит Даруй мне свою кровную мудрость, о богиня! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
320 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_punic_item_ivory_bowl) Кубок из слоновой кости В боях слоны порою гибнут. Было бы печально терять их ни за что. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
321 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_punic_item_perfume_burner) Ароматическая курильница Чем-то же нужно замаскировать смрад горелой плоти. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
322 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_punic_item_sacred_stone) Байтил Этот священный камень - залог того, что возлияния всегда во благо. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
323 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_punic_judge) Суффет По окончании обсуждения кто-то должен принять на себя ответственность и вынести приговор. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
324 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_punic_mercenary_gallic) Глава галльских купцов Нет, я не говорить по-карфагенски! Один ы-ы-ы" значит "да", два "ы-ы-ы" - "в атаку!". |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
325 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_punic_mercenary_greek) Греческий военный советник Я покажу вам, что такое война по-спартански. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
326 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_punic_mercenary_iberian) Глава иберийских купцов Эта фальката отлично заточена, так что не хватайтесь за лезвие... Ну вот, я же говорил! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
327 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_punic_mercenary_italian) Глава кампанских купцов Ради того, чтобы мой народ сбросил проклятое римское ярмо, я последую за вами куда угодно! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
328 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_punic_merchant_italian) Тирренский купец Попробуйте вот этот сыр! Вы заплачете от восторга, клянусь, или засмеетесь! Ничего подобного вы еще не едали! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
329 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_punic_merchant_libyan_garlic) Африканский торговец чесноком Совершенно не мешает целоваться, главное, чтобы чеснока покушали вы оба... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
330 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_punic_merchant_libyan_glass) Ливийский торговец стеклом Выбирайте любой цвет - среди оттенков пурпурного, разумеется. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
331 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_punic_merchant_sardinian) Сардинский торговец кружевами Вы же видите, что мой товар куда лучше, чем вся эта тарентская дрянь. Вот что значит настоящее качество! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
332 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_punic_merchant_sicilian) Акрагантский торговец оливками Чудесный плод оливкового древа - щедрый дар Афины. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
333 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_punic_metallurgist) Тартесский металловед Вас кто-то обманул. Золото с годами не зеленеет. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
334 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_punic_numidian_chef) Нумидийский командир Еще один подобный ужин - и я, пожалуй, дарую ему гражданство Сидона! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
335 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_punic_propagandist) Пропагандист Узрите нового Геракла: это сам воплощенный Мелькарт! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
336 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_punic_religion_acolyte) Аколит Нет, мертвый ребенок не годится. Весь смысл жертвоприношения в том, чтобы пламя охватывало его еще живым. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
337 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_punic_religion_astarte) Жрец Астарты Рождение, любовь, война, смерть: а в жизни больше и нет ничего. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
338 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_punic_religion_baal_hammon) Жрец Баал-Хаммона Баал - источник всякого благословения. По его воле произрастает урожай и матери разрешаются от бремени. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
339 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_punic_religion_baal_lucan) Жрец Баал-Лу'кана Ты меня не видишь, верно? |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
340 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_punic_religion_eshmoun) Жрец Эшмуна Ну вот, намного лучше. Эшмун благословляет правых, верно? |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
341 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_punic_religion_gareth) Жрец Решефа Это не конец света... Нет, похоже, все-таки конец. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
342 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_punic_religion_milqart) Жрец Мелькарта Возблагодарим великого Мелькарта за удачное плавание и спокойное море! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
343 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_punic_religion_tanit) Жрец Танит Лик Баала, защити свою служительницу прочным щитом и неколебимой доблестью! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
344 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_roman_house_glutton) Эпикуреец-гурман Копыта удалить, тушу вымыть, выпотрошить... И жарить, начинив семнадцатью лебедями. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
Common | ||||||||||||||||||
No. | Ancillary | Transferrable | Unique to World | Unique to Faction | is Wife Ancillary | Effects | ||||||||||||
345 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_family_aunt_bully) Незамужняя тетушка Твоей матушке это бы не понравилось! |
||||||||||||||||
True | False | True | False | |||||||||||||||
346 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_family_mum_in_law_evil) Злая мачеха Ты, ты... сделал мою дочь несчастной! Она была так весела и радостна в родительской семье! Со мной! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
347 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_family_mum_mental) Любимая матушка Матушка сегодня сильно не в себе. |
||||||||||||||||
True | False | True | False | |||||||||||||||
348 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_ambitious) Честолюбивый муж Нет, любовь моя. Они мешают тебе из зависти… |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
349 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_arrogant) Муж-грубиян Ты кто такой, чтобы говорить с МОЕЙ женой? |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
350 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_clever) Мудрый муж Я вижу больше, чем ты, дорогая, потому что на меня никто не обращает внимания. |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
351 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_drunkard) Муж-пьяница Вино приносит мне побольше радостей, чем ты, коза! |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
352 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_dynastic) Муж-чужеземец Правитель другой фракции. |
||||||||||||||||
False | False | False | False |
![]() |
||||||||||||||
353 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_faithful) Верный муж Моя жена, моя царица, моя любовь. Навеки. |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
354 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_gifted) Одаренный муж Некоторые с рождения способнее остальных. Особые свойства и прочее. |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
355 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_miscreant) Муж-негодяй Моя матушка всегда говорила, что я слишком хорош для тебя. Бедная… |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
356 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_poisoner) Муж-отравитель Милая, можно на следующий пир я приготовлю особые угощения? |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
357 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_pol_ambitious) Честолюбивый муж «Нет, любовь моя. Они мешают твоей карьере из зависти…» |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
358 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_pol_arrogant) Муж-грубиян «Ты кто такой, чтобы говорить с МОЕЙ женой?» |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
359 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_pol_clever) Мудрый муж «Я вижу больше, чем ты, дорогая, потому что на меня никто не обращает внимания». |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
360 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_pol_drunkard) Муж-пьяница «Вино приносит мне побольше радостей, чем ты, стерва!» |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
361 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_pol_faithful) Верный муж «Моя жена, моя царица, моя любовь. Навеки». |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
362 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_pol_gifted) Одаренный муж «Некоторые от природы одарены больше, чем другие. Особые свойства и прочее». |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
363 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_pol_miscreant) Муж-негодяй «Моя бедная матушка всегда говорила, что я слишком хорош для тебя…» |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
364 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_pol_poisoner) Муж-отравитель «Милая, можно на следующий пир я приготовлю особые угощения?» |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
365 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_pol_prolific) Чадолюбивый муж «Дети — это благословение, ниспосланное богами!» |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
366 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_pol_quiet) Тихий муж «За тихими нужен глаз да глаз». |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
367 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_pol_religious) Религиозный муж «Все знамения всегда благоприятствуют тебе. А все благодаря моим молитвам». |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
368 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_pol_rowdy) Шумный муж «Я буду петь столько, сколько хочу. Мне плевать, что на дворе полночь, так почему это должно волновать соседей?» |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
369 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_prolific) Преуспевающий муж Дети — благословение богов! |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
370 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_quiet) Тихий муж За тихими только глаз да глаз. |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
371 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_religious) Религиозный муж Все знамения благоприятствуют тебе. Всегда. А все благодаря моим молитвам. |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
372 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_rowdy) Шумный муж Я буду петь столько, сколько хочу. Мне плевать, что на дворе полночь, так почему это должно волновать соседей? |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
373 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_religion_prophet_mad) Пророк с глоссолалией Синие ежики! Чуф-чуф-чуф! Они повсюду! |
||||||||||||||||
False | True | False | False | |||||||||||||||
374 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_ambitious) Честолюбивая жена Нет, любовь моя. Они мешают твоей карьере из зависти... |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
375 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_arrogant) Жена-грубиянка Ты кто такой, чтобы говорить с МОИМ мужем? |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
376 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_clever) Умная жена Я вижу больше, чем ты, дорогой мой, потому что на женщин внимания никто не обращает. |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
377 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_drunkard) Жена-пьяница Вино приносит мне побольше радостей, чем ты, ублюдок! |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
378 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_dynastic) Жена-чужеземка Правитель другой фракции. |
||||||||||||||||
False | False | False | True |
![]() |
||||||||||||||
379 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_faithful) Верная жена Мой господин, мой повелитель, любовь моя. Навсегда. |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
380 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_fertile) Чадолюбивая жена Дети - благословение богов! |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
381 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_great_beauty) Прекрасная жена Красота - благословение богов. |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
382 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_harridan_nag) Жена-ведьма Моя матушка всегда говорила, что я слишком хороша для тебя. Бедная... |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
383 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_poisoner) Жена-отравительница Милый, на следующий симпозий приготовить мой особый соус? |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
384 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_pol_ambitious) Честолюбивая жена «Нет, любовь моя. Они мешают твоей карьере из зависти…» |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
385 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_pol_arrogant) Жена-грубиянка «Ты кто такой, чтобы говорить с МОИМ мужем?» |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
386 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_pol_clever) Умная жена «Я вижу больше, чем ты, дорогой, потому что на женщин никто не обращает внимания». |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
387 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_pol_drunkard) Жена-пьяница «Вино приносит мне побольше радостей, чем ты, урод!» |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
388 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_pol_faithful) Верная жена «Мой господин, мой повелитель, любовь моя. Навеки». |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
389 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_pol_fertile) Чадолюбивая жена «Дети — это благословение, ниспосланное богами!» |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
390 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_pol_great_beauty) Прекрасная жена «Быть сотворенной по образу и подобию богини — есть ли высшее счастье?» |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
391 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_pol_harridan_nag) Жена-ведьма «Моя бедная матушка всегда говорила, что я слишком хороша для тебя…» |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
392 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_pol_poisoner) Жена-отравительница «Милый, приготовить тебе на следующий симпосий мой особый соус?» |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
393 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_pol_quiet) Тихая жена «За тихими нужен глаз да глаз». |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
394 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_pol_religious) Набожная жена «Все знамения всегда благоприятствуют тебе. А все благодаря моим молитвам». |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
395 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_pol_shrew) Сварливая жена «Ты хоть знаешь, который час? А-а, опять напился?! Только не смей тут блевать!» |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
396 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_quiet) Тихая жена За тихими только глаз да глаз. |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
397 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_religious) Набожная жена Все знамения благоприятствуют тебе. Всегда. А все благодаря моим молитвам. |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
398 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_shrew) Сварливая жена Ты хоть знаешь, который час? А-а, опять пьешь?! Не смей тут блевать! |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
399 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_brutal) Жестокий муж Я приказал выпороть всех слуг. Один назло мне все-таки сдох, так что мне нужны деньги на нового. |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
400 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_educated) Образованный муж Женщины, дорогая моя, не сразу обращают внимание на ум мужчины. А я довольно умен… |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
401 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_efficient) Толковый муж Здесь я занимаюсь хозяйством. Ты же — всем остальным. |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
402 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_flirt) Гулящий муж Она ко мне так привязана. Дорогая, всем нам это будет только на пользу… |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
403 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_handyman) Мастер на все руки Не бывает «сломанных» вещей. Дай-ка это мне! |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
404 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_intelligent) Умный муж Это еще можно сделать преимуществом. Дай подумаю… |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
405 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_mean) Злобный муж А зачем тебе еще одна пара сандалий? Ты же моя жена, а не путешественница… |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
406 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_pol_brutal) Жестокий муж «Я приказал выпороть всех слуг. Один назло мне все-таки сдох, так что понадобятся деньги на нового». |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
407 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_pol_educated) Образованный муж «Женщины, дорогая моя, не сразу обращают внимание на ум мужчины. А я довольно умен…» |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
408 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_pol_efficient) Толковый муж «Здесь я занимаюсь хозяйством. Ты же — всем остальным». |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
409 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_pol_flirt) Кокетливый муж «Она строит мне глазки. Дорогая, нам всем это только на пользу…» |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
410 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_pol_handyman) Муж-умелец «Не бывает „сломанных“ вещей. Дай-ка это мне!» |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
411 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_pol_intelligent) Умный муж «Мы можем сделать это нашим преимуществом. Дай-ка подумать…» |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
412 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_pol_mean) Жадный муж «А зачем тебе еще одна пара сандалий? Ты же моя жена, а не путешественница…» |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
413 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_pol_political) Муж-политик «Нет. Нет, друзья. Каждый за этим столом может принести пользу другому. Это поможет всем нам». |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
414 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_pol_protective) Муж-защитник «Дорогая, я нанял еще шестерых телохранителей. Крепкие, как на подбор». |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
415 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_pol_sharp_tongue) Злой на язык муж «Может, она и жена мне, однако это не мешает ей быть ленивой, убогой, ничтожной, жалкой пародией на женщину». |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
416 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_pol_social_climber) Честолюбивый муж «Приходишь к ним и начинаешь говорить любезности ЕЕ мужу. Поняла? Войди к ним в доверие!» |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
417 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_pol_spendthrift) Расточительный муж «О чем ты? Конечно, это мои деньги. Я главный, а как иначе?! Ох уж эти женщины!» |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
418 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_pol_superior) Надменный муж «Нам что, снова развлекать этих ничтожных людишек? Ненавижу, только вино зря переводить». |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
419 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_pol_unfaithful) Неверный муж «Да, я строил ей глазки. И не только. А как иначе? Я думал, это поможет тебе в делах». |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
420 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_pol_unsuitable) Неподходящий муж «Некоторые выходят замуж по любви. Их называют дурами». |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
421 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_pol_wealthy) Богатый муж «Некоторые выходят замуж ради серебра и злата… а другие им завидуют!» |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
422 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_political) Муж-политик Нет. Нет, друзья. Все, кто собрался за этим столом, могут принести пользу другому. Это поможет всем нам. |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
423 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_protective) Муж-защитник Дорогой, я наняла еще шестерых телохранителей. Все крепкие, как на подбор. |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
424 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_sharp_tongue) Острый на язык муж Может, она и жена мне, однако это не мешает ей быть ленивой, убогой, ничтожной, жалкой пародией на женщину. |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
425 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_social_climber) Муж-авантюрист Приходишь к ним и начинаешь говорить любезности ее мужу. Ты поняла? Войди к ним в доверие! |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
426 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_spendthrift) Расточительный муж О чем ты? Конечно, это мои деньги. Я главный, а как иначе?! Ох уж эти женщины! |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
427 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_superior) Надменный муж Нам что, снова развлекать этих ничтожных людишек? Ненавижу, только вино зря переводить. |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
428 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_unfaithful) Неверный муж Да, я строил ей глазки. И не только. Разумеется! Я думал, это поможет тебе в делах. |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
429 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_unsuitable) Неподходящий муж Некоторые девушки женятся по любви. Таких зовут дурами. |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
430 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_wealthy) Богатый муж Некоторые женятся ради золота. Кое-кто считает такие партии выгодными. |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
431 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_law_torturer_2) Жалостливый палач Это не очень больно. Честно-честно. Хочешь убедиться? |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
432 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_law_torturer) Палач Он точно виновен. Вот увидите, скоро признается. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
433 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_magic_hermit_2) Отшельник Эй, руки прочь, это мой можжевельник! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
434 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_magic_hermit) Отшельник Тсс! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
435 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_magic_magician) Некромант Я покажу вам этот мир и следующий... и более того! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
436 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_magic_miracle_max) Еврейский мистик Мой вам совет - никогда не требуйте чудес! Даже просить о них не слишком разумно. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
437 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_magic_mystic_egypt) Египетский мистик Глубочайшие тайны вселенной - не для слабодушных. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
438 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_medic_doctor) Доктор Болит? Значит, ты пока еще жив. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
439 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_medic_physician) Врач Не ложитесь сразу после еды. Срыгните или выпустите газы, это полезно для здоровья! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
440 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_navy_archer) Искусный корабельный лучник Стрела в горло - лучший способ заставить врага замолчать. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
441 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_navy_artillerist) Мастер стельбы на море Нет! Нет! Выбирай цель получше, не разменивайся на мелочи! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
442 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_navy_cabin_boy) Юнга Кому-то - порождать планы, кому-то - их исполнять. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
443 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_navy_drummer) Здоровенный потный барабанщик На таран? Сейчас я задам такой ритм, чтобы у всех кровь закипела! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
444 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_navy_marine) Бывалый моряк За мной! Убивайте быстро и не забывайте выпускать кишки! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
445 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_navy_master_greek_lookout) Моряк-ветеран Входим в порт! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
446 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_navy_master_greek_musician) Искусный флейтист Флейта играет, гребцы гребут: все в порядке. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
447 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_navy_master_greek_rower) Опытный командир гребцов Для гребли нужно нечто большее, чем крепкая спина. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
448 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_navy_master_greek_trireme_capt) Ветеран-триерарх Гребите, сволочи, поднапрягитесь! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
449 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_navy_master_greek) Греческий моряк Неплохой моряк. Грек, конечно, но все равно неплох... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
450 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_navy_master_navigator) Навигатор Кто верно читает звезды и разбирается в приливах и ветрах, тот владеет миром. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
451 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_navy_master_rower) Мастер-гребец Если приналечь на весла, можно и ускориться. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
452 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_navy_master_seaman_rhodes) Родосский моряк Мудрец всегда дожидается прилива. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
453 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_spy_master_assassin) Главарь наемных убийц Хитрость острее любого меча. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
454 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_spy_master_thief) Главарь воров Надежных хранилищ просто не бывает. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
455 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_spy_poisoner_east) Чужестранец-отравитель Во дворцах Востока отравление возведено в ранг искусства. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
456 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_trade_silk) Торговец шелком О, это нежнейший ветерок, сотканный на волшебном станке... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
457 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_trade_spices) Торговец пряностями Где-то по ту сторону рассвета высятся горы золота и пряностей. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
458 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_trade_vintner) Опытный винодел Империя возрастает подобно винограднику. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
459 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_traitor_slave_gladiator) Беглый гладиатор Вон тот! С квадратным подбородком! Это сам Спартак! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
460 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_traitor_slave_rebel) Раболепный предатель Умоляю, поверьте мне! Я никогда не лгал ни одному хозяину! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
461 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_brutal) Суровая жена Я приказала выпороть всех слуг. Один назло мне все-таки сдох, так что мне нужны деньги. |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
462 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_educated) Образованная жена Мужчины, дорогой мой, не сразу обращают внимание на ум женщины. А я довольно умна... |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() |
||||||||||||||
463 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_efficient) Толковая жена Здесь я занимаюсь хозяйством. Ты же - всем остальным. |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
464 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_flirt) Жена-кокетка Он ко мне так привязан. Дорогой, всем нам это будет только на пользу... |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
465 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_goddess) Богиня домашнего очага О-о-о... да! Крем... |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
466 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_intelligent) Умная жена Это еще можно сделать преимуществом. Дай подумаю... |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
467 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_mean) Злая жена Зачем твоим людям новые ботинки. Три года назад мы давали им обувь. Они что, ее съели? |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
468 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_pol_brutal) Жестокая жена «Я приказала выпороть всех слуг. Один назло мне все-таки сдох, так что понадобятся деньги на нового». |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
469 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_pol_educated) Образованная жена «Мужчины, дорогой мой, не сразу обращают внимание на ум женщины. А я довольно умна…» |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
470 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_pol_efficient) Толковая жена «Здесь я занимаюсь хозяйством. Ты же — всем остальным». |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
471 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_pol_flirt) Кокетливая жена «Он строит мне глазки. Дорогая, нам всем это только на пользу…» |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
472 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_pol_goddess) Богиня домашнего очага «О-о-о… да, крем…» |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
473 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_pol_intelligent) Умная жена «Мы можем сделать это нашим преимуществом. Дай-ка подумать…» |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
474 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_pol_mean) Жадная жена «Зачем твоим людям новые ботинки? Три года назад мы выдали им обувь. Они что, ее съели?» |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
475 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_pol_political) Жена-политик «Нет. Нет, друзья. Каждый за этим столом может принести пользу другому. Это поможет всем нам». |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
476 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_pol_protective) Жена-защитница «Дорогой, я наняла еще шестерых телохранителей. Крепкие, как на подбор». |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
477 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_pol_sharp_tongue) Злая на язык жена «Может, он и полководец, но это не мешает ему быть ленивой, убогой, ничтожной, жалкой пародией на мужчину. |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
478 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_pol_social_climber) Честолюбивая жена «Приходишь к ним и начинаешь говорить любезности ЕГО жене. Понял? Войди к ним в доверие!» |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
479 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_pol_spendthrift) Расточительная жена «О чем ты? Разумеется, это твои деньги. Ты главный, а как иначе?!» |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
480 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_pol_superior) Надменная жена «Нам что, снова развлекать этих ничтожных людишек? Как я не хочу пересчитывать после них салфетки…» |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
481 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_pol_unfaithful) Неверная жена «Да, я строила ему глазки. И не только. А как иначе? Я думала, это поможет тебе в делах». |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
482 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_pol_unsuitable) Неподходящая жена «Некоторые женятся по любви. Их называют дураками». |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
483 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_pol_wealthy) Богатая жена «Некоторые женятся ради серебра и злата… а другие им завидуют!» |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
484 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_political) Жена-политик Нет. Нет, друзья. Все, кто собрался за этим столом, могут принести пользу другому. Это поможет всем нам. |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
485 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_protective) Осторожная жена Дорогой, я наняла еще шестерых телохранителей. Все крепкие, как на подбор. |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
486 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_sharp_tongue) Злая на язык жена Может, он и полководец, но это не мешает ему быть ленивой, жалкой, блеклой пародией на настоящего мужчину. |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
487 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_social_climber) Честолюбивая жена Приходишь к ним и начинаешь говорить любезности его жене. Ты понял? Войди к ним в доверие! |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
488 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_spendthrift) Расточительная жена О чем ты? Разумеется, это твои деньги. Ты главный, а как иначе?! |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
489 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_superior) Надменная жена Нам что, снова развлекать этих ничтожных людишек? Как я не хочу пересчитывать после них салфетки... |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
490 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_unfaithful) Неверная жена Да, я строила ему глазки. И не только. Разумеется! Я думала, это поможет тебе в делах. |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
491 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_unsuitable) Неподходящая жена Некоторые женятся по любви. Таких зовут дураками. |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
492 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_wealthy) Богатая жена Некоторые женятся ради золота. Кое-кто считает такие партии выгодными. |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
493 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_husband_foreign_carthaginian) Муж-карфагенянин test |
||||||||||||||||
False | False | False | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
494 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_wife_foreign_african_arabian) Жена-жительница пустыни test |
||||||||||||||||
False | False | False | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
495 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_wife_foreign_barb_east) Жена-кочевница test |
||||||||||||||||
False | False | False | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
496 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_wife_foreign_british) Жена-британка test |
||||||||||||||||
False | False | False | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
497 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_wife_foreign_carthaginian) Жена-карфагенянка test |
||||||||||||||||
False | False | False | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
498 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_wife_foreign_celtiberian) Жена-иберийка test |
||||||||||||||||
False | False | False | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
499 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_wife_foreign_celtic) Кельтская жена test |
||||||||||||||||
False | False | False | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
500 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_wife_foreign_daco_thracian) Жена-балканка test |
||||||||||||||||
False | False | False | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
501 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_wife_foreign_eastern) Жена с востока test |
||||||||||||||||
False | False | False | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
502 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_wife_foreign_egyptian) Жена-египтянка test |
||||||||||||||||
False | False | False | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
503 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_wife_foreign_gaul) Жена из Галлии test |
||||||||||||||||
False | False | False | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
504 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_wife_foreign_germanic) Германская жена test |
||||||||||||||||
False | False | False | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
505 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_wife_foreign_greek) Жена-гречанка test |
||||||||||||||||
False | False | False | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
506 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_wife_foreign_illyrian) Жена-иллирийка test |
||||||||||||||||
False | False | False | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
507 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_wife_foreign_parthian) Жена-парфянка test |
||||||||||||||||
False | False | False | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
508 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_wife_foreign_pontic) Жена-понтийка test |
||||||||||||||||
False | False | False | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
509 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_wife_foreign_roman) Жена-римлянка test |
||||||||||||||||
False | False | False | True |
![]() ![]() |
Disqus |
---|
|