![Home](images/skins/default/icon_regions_owned.png)
Герой | ||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
No. | Ancillary | Transferrable | Unique to World | Unique to Faction | is Wife Ancillary | Effects | ||||||||||||
1 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_barbarian_pirate) Варвар-пират Этот человек не смог стать разбойником. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
2 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_christian_priest) Христианский священник Всегда подставляет другую щеку. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
3 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_crisis_manager) Специалист по сложным ситуациям Если положение тяжелое, то вам поможет все уладить этот человек. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
4 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_east_eunuch_authority) Проницательный евнух «Ты склонишься перед Его величеством». |
||||||||||||||||
True | True | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
5 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_east_eunuch_subterfuge) Евнух со связями «Повелитель, я понимаю твои опасения, но иногда мы должны делать ужасные вещи ради блага державы». |
||||||||||||||||
True | True | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
6 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_east_eunuch_zeal) Величавый евнух Этот человек не говорит — по крайней мере, словами. |
||||||||||||||||
True | True | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
7 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_ex_slum_lord) Бывший хозяин трущоб После сноса трущоб этот человек лишился заработка и теперь ищет приключений и богатства. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
8 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_govt_merchant_adventurer) Странствующий торговец Чтобы преуспевать в делах, держи при себе и острый меч, и кошелек с золотом! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
9 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_govt_trader_parthia) Парфянский купец Когда золото течет рекой, всякому хочется раздобыть кувшин. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
10 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_item_armour_cuirass_moon) Вифинский доспех Нет на свете оружейников, которые бы сравнились с народом Луны. |
||||||||||||||||
False | True | False | False |
![]() |
||||||||||||||
11 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_item_disguise_leper) Одежды прокаженного Никто не хочет заразиться чумой. Никто. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
12 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_item_disguise_vestal) Одежда весталки Никаких девственниц на этой вечеринке! Я же евнух! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
13 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_item_falx) Дакийский боевой серп Жестокая игрушка... и чертовски острая! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
14 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_item_shield_practice) Тяжелый тренировочный щит Вот что помогает мне оставаться в форме. То есть - готовым к бою! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
15 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_local_bandit) Местный разбойник «Да здравствует… э-э… революция… или что-то в этом роде». |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
16 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_magic_magician) Предсказатель судьбы Покров поднимается. Я вижу... как монеты текут рекой... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
17 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_magic_magus_east) Восточный волхв Посмотри в огонь. Узри в сердце пламени грядущее, настоящие и минувшее... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
18 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_magic_witch_1_medical) Ведьма Припарку кладем сюда. И да, пахнет она, как полагается! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
19 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_magic_witch_3_advisor) Знахарка Юнец! Неразумно оспаривать речи мудрейших. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
20 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_magic_witch_4_celt) Кельтская ведьма Проклинаю тебя именем Луны, проклинаю тебя именем Солнца! Будь проклят и умри! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
21 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_magic_witch_5_killer) Ведьма Бессильно, как женское ведовство? Ха! Лучше сказать, коварно, как женское ведовство! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
22 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_magic_witch_6_fake) Знахарка О знахарках следует помнить две вещи... |
||||||||||||||||
False | True | False | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
23 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_medic_heal_all) Универсальный доктор Я не обещал, что тебе это понравится; я сказал, что тебе от этого станет лучше! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
24 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_medic_herbalist) Травник Я знаю, вкус гадкий. Зато понос прекратится. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
25 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_mistress_dancer) Танцовщица Гибкость - очень ценное качество во всех отношениях. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
26 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_mistress_skilled) Умелая проститутка Потрясающая, дразнящая - и капельку опасная... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
27 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_mistress_tart) Красотка Если мужчина ненасытен в любви, следует попытаться его, м-м... насытить. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
28 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_pet_bear) Ручной медведь Не подходи слишком близко. Похоже, ему не нравится твой запах. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
29 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_pet_monkey_escape) Ручная обезьянка Какой милашка, верно? Ути-пуси... Ой, ублюдок цапнул меня! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
30 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_pet_snake) Ручная змея Ш-ш-ш-ш! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
31 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_religion_cultist_secret) Сектант Во тьме сокрыты тайны, дарующие могущество. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
32 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_religion_prophet_desert_1) Пророк из пустыни Под безжалостным небом лучше слышится голос богов. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
33 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_spy_mentat_1) Зловещий убийца Человек-компьютер с душой убийцы. Упс. Это не та игра. |
||||||||||||||||
False | True | False | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
34 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_spy_mentat_2) Хладнокровный негодяй Разум мой приводится в действие единственно силой воли... |
||||||||||||||||
True | True | False | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
35 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_civilised_army_explorer) Неустрашимый исследователь Кто знает, куда приведет следующий шаг? |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
36 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_civilised_spy_lady_killer) Роковая женщина Пусти ее в постель - и будь проклят. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
37 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_eastern_army_sword_1) Персидский меч Это разве меч? Вот ЭТО - меч... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
38 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_eastern_army_sword_2) Шамшир Смертоносный клинок, изогнутый, как львиный коготь. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
39 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_eastern_item_magic_carpet) Ковер-самолет Нет, он правда летает! Я за большие деньги выкупил его у одного вавилонянина... |
||||||||||||||||
False | True | False | False |
![]() |
||||||||||||||
40 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_scythian_army_dagger) Акинак Отличная штука! Тот парень не выпустил его даже после смерти... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
41 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_silly_banacaces) Банакасес Избан. |
||||||||||||||||
False | True | False | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
Сановник | ||||||||||||||||||
No. | Ancillary | Transferrable | Unique to World | Unique to Faction | is Wife Ancillary | Effects | ||||||||||||
42 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_barbarian_pirate) Варвар-пират Этот человек не смог стать разбойником. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
43 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_christian_priest) Христианский священник Всегда подставляет другую щеку. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
44 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_crisis_manager) Специалист по сложным ситуациям Если положение тяжелое, то вам поможет все уладить этот человек. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
45 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_east_eunuch_authority) Проницательный евнух «Ты склонишься перед Его величеством». |
||||||||||||||||
True | True | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
46 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_east_eunuch_subterfuge) Евнух со связями «Повелитель, я понимаю твои опасения, но иногда мы должны делать ужасные вещи ради блага державы». |
||||||||||||||||
True | True | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
47 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_east_eunuch_zeal) Величавый евнух Этот человек не говорит — по крайней мере, словами. |
||||||||||||||||
True | True | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
48 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_ex_slum_lord) Бывший хозяин трущоб После сноса трущоб этот человек лишился заработка и теперь ищет приключений и богатства. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
49 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_govt_goldsmith) Златокузнец Золото есть золото. Но золотые украшения - это нечто большее... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
50 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_govt_translator_polite) Переводчик Почему они не могут говорить по-людски? Что им мешает? |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
51 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_item_disguise_leper) Одежды прокаженного Никто не хочет заразиться чумой. Никто. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
52 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_item_disguise_vestal) Одежда весталки Никаких девственниц на этой вечеринке! Я же евнух! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
53 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_local_bandit) Местный разбойник «Да здравствует… э-э… революция… или что-то в этом роде». |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
54 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_magic_magician) Предсказатель судьбы Покров поднимается. Я вижу... как монеты текут рекой... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
55 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_magic_magus_east) Восточный волхв Посмотри в огонь. Узри в сердце пламени грядущее, настоящие и минувшее... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
56 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_magic_witch_1_medical) Ведьма Припарку кладем сюда. И да, пахнет она, как полагается! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
57 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_magic_witch_3_advisor) Знахарка Юнец! Неразумно оспаривать речи мудрейших. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
58 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_magic_witch_4_celt) Кельтская ведьма Проклинаю тебя именем Луны, проклинаю тебя именем Солнца! Будь проклят и умри! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
59 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_magic_witch_5_killer) Ведьма Бессильно, как женское ведовство? Ха! Лучше сказать, коварно, как женское ведовство! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
60 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_magic_witch_6_fake) Знахарка О знахарках следует помнить две вещи... |
||||||||||||||||
False | True | False | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
61 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_medic_heal_all) Универсальный доктор Я не обещал, что тебе это понравится; я сказал, что тебе от этого станет лучше! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
62 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_medic_herbalist) Травник Я знаю, вкус гадкий. Зато понос прекратится. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
63 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_mistress_dancer) Танцовщица Гибкость - очень ценное качество во всех отношениях. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
64 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_mistress_skilled) Умелая проститутка Потрясающая, дразнящая - и капельку опасная... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
65 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_mistress_tart) Красотка Если мужчина ненасытен в любви, следует попытаться его, м-м... насытить. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
66 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_pet_monkey_escape) Ручная обезьянка Какой милашка, верно? Ути-пуси... Ой, ублюдок цапнул меня! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
67 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_pet_snake) Ручная змея Ш-ш-ш-ш! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
68 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_religion_cultist_secret) Сектант Во тьме сокрыты тайны, дарующие могущество. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
69 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_religion_prophet_desert_2) Пророк из пустыни Я вижу... замыслы внутри замыслов... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
70 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_spy_mentat_1) Зловещий убийца Человек-компьютер с душой убийцы. Упс. Это не та игра. |
||||||||||||||||
False | True | False | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
71 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_spy_mentat_2) Хладнокровный негодяй Разум мой приводится в действие единственно силой воли... |
||||||||||||||||
True | True | False | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
72 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_spy_poisoner) Отравитель Жестокий хозяин заставляет гостей понервничать о рыбных блюдах... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
73 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_civilised_govt_translator) Толмач Когда меч уже не помогает, может быть, сработают яростные крики на варварском наречии? |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
74 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_civilised_spy_lady_killer) Роковая женщина Пусти ее в постель - и будь проклят. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
75 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_scythian_army_dagger) Акинак Отличная штука! Тот парень не выпустил его даже после смерти... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
76 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_silly_banacaces) Банакасес Избан. |
||||||||||||||||
False | True | False | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
Соглядатай | ||||||||||||||||||
No. | Ancillary | Transferrable | Unique to World | Unique to Faction | is Wife Ancillary | Effects | ||||||||||||
77 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_barbarian_pirate) Варвар-пират Этот человек не смог стать разбойником. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
78 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_christian_priest) Христианский священник Всегда подставляет другую щеку. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
79 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_crisis_manager) Специалист по сложным ситуациям Если положение тяжелое, то вам поможет все уладить этот человек. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
80 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_east_eunuch_authority) Проницательный евнух «Ты склонишься перед Его величеством». |
||||||||||||||||
True | True | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
81 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_east_eunuch_subterfuge) Евнух со связями «Повелитель, я понимаю твои опасения, но иногда мы должны делать ужасные вещи ради блага державы». |
||||||||||||||||
True | True | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
82 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_east_eunuch_zeal) Величавый евнух Этот человек не говорит — по крайней мере, словами. |
||||||||||||||||
True | True | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
83 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_ex_slum_lord) Бывший хозяин трущоб После сноса трущоб этот человек лишился заработка и теперь ищет приключений и богатства. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
84 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_item_disguise_leper) Одежды прокаженного Никто не хочет заразиться чумой. Никто. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
85 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_item_disguise_vestal) Одежда весталки Никаких девственниц на этой вечеринке! Я же евнух! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
86 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_local_bandit) Местный разбойник «Да здравствует… э-э… революция… или что-то в этом роде». |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
87 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_magic_magician) Предсказатель судьбы Покров поднимается. Я вижу... как монеты текут рекой... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
88 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_magic_magus_east) Восточный волхв Посмотри в огонь. Узри в сердце пламени грядущее, настоящие и минувшее... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
89 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_magic_witch_1_medical) Ведьма Припарку кладем сюда. И да, пахнет она, как полагается! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
90 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_magic_witch_3_advisor) Знахарка Юнец! Неразумно оспаривать речи мудрейших. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
91 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_magic_witch_4_celt) Кельтская ведьма Проклинаю тебя именем Луны, проклинаю тебя именем Солнца! Будь проклят и умри! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
92 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_magic_witch_5_killer) Ведьма Бессильно, как женское ведовство? Ха! Лучше сказать, коварно, как женское ведовство! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
93 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_magic_witch_6_fake) Знахарка О знахарках следует помнить две вещи... |
||||||||||||||||
False | True | False | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
94 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_medic_heal_all) Универсальный доктор Я не обещал, что тебе это понравится; я сказал, что тебе от этого станет лучше! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
95 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_medic_herbalist) Травник Я знаю, вкус гадкий. Зато понос прекратится. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
96 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_mistress_dancer) Танцовщица Гибкость - очень ценное качество во всех отношениях. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
97 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_mistress_skilled) Умелая проститутка Потрясающая, дразнящая - и капельку опасная... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
98 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_mistress_tart) Красотка Если мужчина ненасытен в любви, следует попытаться его, м-м... насытить. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
99 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_pet_monkey_escape) Ручная обезьянка Какой милашка, верно? Ути-пуси... Ой, ублюдок цапнул меня! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
100 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_pet_monkey_thief) Ручная обезьянка Маленькие ловкие ручки отлично подходят для воровства. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
101 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_pet_snake) Ручная змея Ш-ш-ш-ш! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
102 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_religion_cultist_secret) Сектант Во тьме сокрыты тайны, дарующие могущество. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
103 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_religion_prophet_desert_2) Пророк из пустыни Я вижу... замыслы внутри замыслов... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
104 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_religion_secret_dreadful) Зловещий сектант Ф`нглуи нафх Ктулху Рльех ваг'нагл фхтагн! |
||||||||||||||||
False | True | False | False |
![]() |
||||||||||||||
105 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_spy_mentat_1) Зловещий убийца Человек-компьютер с душой убийцы. Упс. Это не та игра. |
||||||||||||||||
False | True | False | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
106 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_spy_mentat_2) Хладнокровный негодяй Разум мой приводится в действие единственно силой воли... |
||||||||||||||||
True | True | False | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
107 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_civilised_mistress_courtesan_top) Знаменитая проститутка Красива, с хорошими связями, не болтлива и сведуща в искусстве любви. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
108 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_civilised_mistress_courtesan) Проститутка В объятиях женщины ищут сладостного отдохновения, а не козней! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
109 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_civilised_spy_lady_killer) Роковая женщина Пусти ее в постель - и будь проклят. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
110 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_eastern_item_magic_carpet) Ковер-самолет Нет, он правда летает! Я за большие деньги выкупил его у одного вавилонянина... |
||||||||||||||||
False | True | False | False |
![]() |
||||||||||||||
111 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_scythian_army_dagger) Акинак Отличная штука! Тот парень не выпустил его даже после смерти... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
112 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_silly_banacaces) Банакасес Избан. |
||||||||||||||||
False | True | False | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
Полководец | ||||||||||||||||||
No. | Ancillary | Transferrable | Unique to World | Unique to Faction | is Wife Ancillary | Effects | ||||||||||||
113 | ![]() |
Полководец / (3c_event_sassanian_sculptor) Сасанидский скульптор Впечатленный вашей искренностью и вниманием, скульптор предложил услуги семье правителя. |
||||||||||||||||
True | True | True | False |
![]() |
||||||||||||||
114 | ![]() |
Полководец / (inv_brennus_sword) Меч Бренна Меч Бренна |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
115 | ![]() |
Полководец / (inv_dionysius_poetry) Поэзия Дионисия «Весьма… интригует, мягко говоря». |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
116 | ![]() |
Полководец / (inv_horned_helmet) Рогатый шлем Рогатый шлем |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
117 | ![]() |
Полководец / (inv_illyrian_captain) Капитан-иллириец Капитан-иллириец |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
118 | ![]() |
Полководец / (inv_illyrian_deckhand) Матрос-иллириец Матрос-иллириец |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
119 | ![]() |
Полководец / (inv_illyrian_pirate) Пират Иллирии Верность не назовешь добродетелью пирата. Однако ремесло он свое знает, так что риск оправдан. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
120 | ![]() |
Полководец / (inv_illyrian_traitor) Предатель-иллириец Предатель-иллириец |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
121 | ![]() |
Полководец / (inv_statue_of_baal_hammon) Статуя Баал-Хаммона Carthago Delenda Est |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
122 | ![]() |
Полководец / (inv_statue_of_juno) Статуя Юноны Жертвоприношение богине Юноне, покровительнице государства и защитнице женщин. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
123 | ![]() |
Полководец / (inv_weighted_scale) Весы Горе побежденным. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
124 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_army_hero_berber_raider) Бербер-разбойник Не видишь бербера - проверь, не воткнули ли тебе кинжал в спину. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
125 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_army_hero_berber) Берберский всадник Увидеть бербера - уже повод для беспокойства. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
126 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_army_hero_saviour) Герой-избавитель Достойный человек не забывает своих близких друзей. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
127 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_army_master_armourer) Мастер-оружейник Что такое доспехи? Железо, бронза и мастерство оружейника. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
128 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_army_master_beast) Укротитель животных Ни одно животное по доброй воле не подойдет близко к полю битвы... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
129 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_army_master_horse_archer) Парфянский командир конницы Пусть небеса потемнеют от дождя падающих стрел! Пусть земля содрогнется от вашего натиска! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
130 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_army_master_horse_numidian) Нумидийский всадник Найдя дохлую лошадь, нумидиец умудрится проездить на ней целый день, а наутро ею еще и позавтракает! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
131 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_army_master_horses) Магистр конницы Лошади неглупые - надо просто знать к ним подход. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
132 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_army_master_hunter_trouble) Охотник за трофеями У одной мамаши... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
133 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_army_master_hunter) Искусный охотник Ни одна добыча не подпускает к себе так близко, как человек. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
134 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_army_master_mercenary) Капитан наемников За такие деньги я бы согласился воевать с собственной бабкой. Или с вашей. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
135 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_army_master_siege_engineer) Инженер осадных машин Даже не сомневайтесь, эти стены скоро падут. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() (удваивается для портовых городов) (this_force_general) |
||||||||||||||
136 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_army_master_smith) Искусный кузнец В духе любой армии должна быть доля железа. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
137 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_army_scout_british_chav) Следопыт-бритт Есть у кого-нибудь калиги моего размера? |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
138 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_army_scout_desert_arabian) Аравийский следопыт Боги создали это место не для того, чтобы здесь обитали люди. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
139 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_army_scout_desert) Следопыт из пустыни Дикие пустоши - место не для слабодушных. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
140 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_army_scout_german) Германский следопыт Они приближаются! Смотрите - вон там, в перелеске! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
141 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_army_shieldbearer) Щитоносец Не отходи от меня ни на шаг, будь на страже! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
142 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_army_slaver) Работорговец Мы научим их всему необходимому. Эти скоты должны радоваться, что попали к нам в рабство. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
143 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_army_steed) Чистокровный скакун Царь среди коней, достойный носить величайших властителей. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
144 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_barbarian_pirate) Варвар-пират Этот человек не смог стать разбойником. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
145 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_booze_companion) Собутыльник "Ешь, пей, веселись - похмелье будет завтра!" |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
146 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_christian_priest) Христианский священник Всегда подставляет другую щеку. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
147 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_crisis_manager) Специалист по сложным ситуациям Если положение тяжелое, то вам поможет все уладить этот человек. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
148 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_east_eunuch_authority) Проницательный евнух «Ты склонишься перед Его величеством». |
||||||||||||||||
True | True | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
149 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_east_eunuch_subterfuge) Евнух со связями «Повелитель, я понимаю твои опасения, но иногда мы должны делать ужасные вещи ради блага державы». |
||||||||||||||||
True | True | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
150 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_east_eunuch_zeal) Величавый евнух Этот человек не говорит — по крайней мере, словами. |
||||||||||||||||
True | True | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
151 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_ex_slum_lord) Бывший хозяин трущоб После сноса трущоб этот человек лишился заработка и теперь ищет приключений и богатства. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
152 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_govt_dealer_horse) Тренер лошадей Быть жестоким в отношении с лошадьми слишком расточительно. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
153 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_govt_money_treasurer) Казначей Считать деньги всегда приятно. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
154 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_house_bard_gallic) Галльский бард Этот жалкий дикарь не может взять ни одной верной ноты... Но хитрости ему не занимать. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
155 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_house_healer_quack) Целитель-шарлатан Молись трижды в день - это защитит тебя от болезней, насылаемых эльфами! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
156 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_house_honest_man) Честный человек Из некоторых получаются замечательные, впрочем, не всегда приятные спутники. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
157 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_house_old_man_1) Престарелый слуга Верность не всегда покупается... Но всегда дорого ценится. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
158 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_house_old_man_2) Престарелый слуга После зрелости приходит пора нелепости. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
159 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_house_tutor_latin) Учитель латыни «Люди по прозванию римлянцы, они идти домой? Глупый мальчишка»… |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
160 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_house_tutor) Частный учитель Научитесь учиться - и сделаете первый шаг к премудрости! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
161 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_house_wise_man) Мудрец Мудрость? Нет у меня никакой мудрости, это просто зрелость! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
162 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_item_army_bow_parthian) Парфянский лук Каждый выстрел находит свою цель. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
163 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_item_glasses) Изумрудная линза Благодарение богам, зрение мое не ослабло! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
164 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_local_bandit) Местный разбойник «Да здравствует… э-э… революция… или что-то в этом роде». |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
165 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_magic_magician) Предсказатель судьбы Покров поднимается. Я вижу... как монеты текут рекой... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
166 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_magic_soothsayer_1) Прорицатель Клянусь богами, я говорю лишь истину, а не подслащенную ложь! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
167 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_magic_soothsayer_2) Прорицатель О боги, ниспошлите мне видение! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
168 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_medic_heal_all) Универсальный доктор Я не обещал, что тебе это понравится; я сказал, что тебе от этого станет лучше! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
169 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_medic_herbalist) Травник Я знаю, вкус гадкий. Зато понос прекратится. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
170 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_misc_who) Старый сумасшедший Диддли-дам, диддли-дам, диддли-дам, диддли-дам. Диддли-дам, диддли-дам, диддли-дам, диддли-дам. Диддли-дам, диддли-дам, диддли-дам, уу-у, ху-ууу, хуу! |
||||||||||||||||
False | True | False | False |
![]() |
||||||||||||||
171 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_mistress_barbarian) Германская любовница Настоящая бешеная волчица... Но ее укусы такие приятные! |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
172 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_mistress_berber) Берберская распутница У меня сил нет... Неутомимая, ненасытная женщина... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
173 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_mistress_civilized) Красотка Весьма любвеобильного мужа надлежит должным образом удовлетворять. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
174 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_mistress_floozy) Потаскуха Что может быть лучше дешевой шлюхи, чтобы устроить настоящий праздник. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
175 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_navy_fisherman_wise) Мудрый рыбак Гм... земля. От нее все беды... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
176 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_navy_master_pilot_1) Кормчий Опытный человек может читать волны и берега, как книгу. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
177 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_navy_master_pilot) Кормчий Читать ветер и волны - значит читать мысли богов. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
178 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_navy_master_seaman) Морской волк Моряк всю жизнь учится читать ветер, волны и приливы. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
179 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_navy_pirate_reformed) Перевоспитанный пират Капитан, который уже не может воровать, все еще способен сражаться. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
180 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_navy_pirate) Пират Рыбы ждут еды, а мне нужно золото! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
181 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_navy_shipwright) Кораблестроитель У этого мастера настоящий талант - едва завидев дерево, он уже различает сокрытый в нем корабль. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
182 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_pet_sheep) Ручная овца В приграничных землях бывает так одиноко. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
183 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_religion_cultist_secret) Сектант Во тьме сокрыты тайны, дарующие могущество. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
184 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_religion_prophet_desert_2) Пророк из пустыни Я вижу... замыслы внутри замыслов... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
185 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_slave_girl_barbarian) Юная рабыня из варваров Забавная милашка откуда-то с границ... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
186 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_thinker_barbarian) Варвар-философ Я его обозвал мужеложцем, и тебя так же назову. Ишь надушился! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
187 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_trade_expert) Ушлый купец Богатство зависит от деловой хватки. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
188 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_traitor_barbarian_barb_iberian) Иберский перебежчик Однажды я вернусь. И узнаю сладкий вкус мести. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
189 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_traitor_barbarian_celt) Кельт-перебежчик Как сладка будет моя месть, когда пробьет час... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
190 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_traitor_barbarian_gaul) Галл-перебежчик У меня еще осталась гордость. Вам этого не понять. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
191 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_traitor_barbarian_german) Германский перебежчик Мой народ еще признает меня законным вождем! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
192 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_traitor_briton) Бритт-перебежчик Чертова трава. Всегда толкает меня на необдуманные поступки. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
193 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_traitor_eastern_parthia) Парфянский перебежчик Все очень просто - это всего лишь вопрос денег... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
194 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_traitor_greek_macedonia) Грек-перебежчик В конце концов, не всем же македонцам быть Александрами! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
195 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_traitor_greek) Греческий изгнанник Я был верен! А меня изгнали! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
196 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_traitor_punic) Карфагенянин-перебежчик Вы можете говорить о чем-нибудь кроме этих мерзких слонов, Ваал их побери! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
197 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_traitor_roman_equestrian) Всадник-перебежчик Ни на миг не сомневаюсь, что мои родичи давно от меня отреклись. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
198 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_traitor_roman_exile) Римский изгнанник Я обошел весь свет, но града, подобного Риму, не видал... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
199 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_traitor_roman_patrician) Патриций-предатель Сенат? А что сенат? Дружище, срал я на них! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
200 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_traitor_roman_plebian) Плебей-перебежчик Богатенькие ублюдки так уверены в своей победе... И поэтому всегда проигрывают! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
201 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_armenian_religion_vahakan) Жрец Ваагна Сверкающий Драконоборец поможет тому, у кого достанет отваги! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
202 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_army_baldrick) Грязный солдафон У меня есть хитрый план! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() (удваивается для портовых городов) (этот регион) |
||||||||||||||
203 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_army_brigand) Грубый разбойник У него просто нюх на засады. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
204 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_army_diarist) Хронист Великому человеку следует обзавестись писцами, которые бы записывали каждый его шаг. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
205 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_army_hero) Прославленный герой Отвага других - не замена собственной славе. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
206 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_army_inventor_2) Механик Новая партия бычьих жил почти готова! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() (удваивается для портовых городов) (эта провинция) ![]() |
||||||||||||||
207 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_army_inventor) Изобретатель А что если воспользоваться системой зеркал... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
208 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_army_master_artillery) Мастер осадных машин Хорошая работа дальнобойных машин - лучший довод для противника. Безотказный. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() (удваивается для портовых городов) (this_force_general) |
||||||||||||||
209 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_army_master_drill) Наставник воинов Смирно, ублюдок! Ты должен бояться МЕНЯ, а не тех сопляков! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
210 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_army_master_engineer) Военный инженер Рубить, резать и колоть - лишь часть того, что мы зовем войной. Солдату приходится очень много копать. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() (удваивается для портовых городов) (this_force_general) |
||||||||||||||
211 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_army_messenger_galloper) Посыльный Отличная должность для надежного человека. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
212 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_army_messenger_runner) Гонец Приказы следует передавать быстро. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
213 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_army_quartermaster) Распорядитель Солдаты с пустыми животами скверно маршируют. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
214 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_army_warrior_veteran) Воин-ветеран Кровь? Она меня давно не пугает, сынок. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
215 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_arts_biographer) Биограф Деяния великих должно сохранять для потомков! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
216 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_arts_comedian) Греческий комедиант Встречаются в таверне пикт, галл и германец... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
217 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_arts_historian) Историк Историю пишут победители. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
218 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_arts_jeweller) Ювелир Военачальникам драгоценные побрякушки нравятся не меньше, чем женщинам... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
219 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_arts_librarian) Библиотекарь Человек, умеющий читать, заведомо опасен. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
220 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_arts_playwright) Драматург Гм... Комедия. Трагедия. Историческая драма... О! Придумал! Биографическая историческая комедия! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
221 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_arts_satire) Сатирик Над некоторыми людьми можно и должно смеяться; у других же есть острые мечи. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
222 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_booze_merchant) Виноторговец Человек, не пьющий собственного вина, нечестен! И отвратительно трезв... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
223 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_govt_build_architect) Архитектор Величие архитектурного сооружения отражает величие властителя. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
224 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_govt_build_mason) Мастер надгробий Чтобы строить на века, требуется немало мастерства. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
225 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_govt_build_roads) Проектировщик дорог Дорога - это вены, по которым бежит кровь любой державы. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
226 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_govt_build_surveyor) Топограф Итак, спуск к реке... Не нравится он мне... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
227 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_govt_coin_expert) Нумизмат Монеты - прекрасное напоминание простым людям о высшей власти. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
228 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_govt_engineer_mining) Горный инженер Копать может каждый, но чтобы выбрать верное место для подкопа, нужно настоящее мастерство. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
229 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_govt_engineer_water) Строитель акведуков Жаждущий думает только о жажде, но не о том, как угодить правителям. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
230 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_govt_farmer) Искусный земледелец Хорошая земля и хорошие работники - залог хорошего дохода! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
231 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_govt_foreigner) Заморский гость Чрезвычайно разумный человек! Схватывает все на лету, будто и не иноземец! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
232 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_govt_inventor) Изобретатель Есть много способов применить это устройство на практике... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
233 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_govt_judge_bent_2) Судья Всякий достойный человек охотно склонится перед справедливостью. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
234 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_govt_judge_bent) Судья Справедливость всегда лучше ее отсутствия, даже если достигается дорогой ценой. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
235 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_govt_judge_honest) Судья Всякий достойный человек охотно склонится перед справедливостью. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
236 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_govt_judge_magistrate_evil) Агент тайной полиции Когда у теней есть уши, простонародье привыкает, что тайн быть не может, а это - основа послушания. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
237 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_govt_judge_magistrate) Магистрат Державы стоят на порядке, а не на справедливости. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
238 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_govt_mapmaker) Географ Что общего между солдатами и сборщиками налогов? И те и другие обожают карты. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
239 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_govt_mine_overseer) Старший надзиратель Спина, не желающая гнуться, просит кнута. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
240 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_govt_money_idiot) Безумный гений Сочетания чисел звучат, как... как музыка! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
241 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_govt_money_mathematician) Математик Всегда полезно знать, сколько денег хранится в казне и каковы будущие расходы. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
242 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_govt_money_tax_farmer) Откупщик Ну вот, деньги у вас. Что еще вам нужно знать? |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
243 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_govt_orator) Оратор Есть люди, в чьем исполнении даже список покупок будет звучать внушительно и захватывающе! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
244 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_govt_scribe_east) Восточный писец Основа коммерции - точность записей о доходах и расходах. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
245 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_govt_scribe_egypt) Египетский писец Мои праотцы записывали деяния великих фараонов. Я следую их путем... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
246 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_govt_scribe_greek) Греческий писец Исторические заметки, трагедии, оскорбительные письма кредиторам - все, что пожелает заказчик! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
247 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_govt_scribe_roman) Римский писец Завоевательные войны, законотворчество и честное правление - все это требует постоянной писанины. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
248 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_govt_shipping_magnate) Магнат-кораблевладелец Миром правят не императоры, не цари, не сенаторы, - торговля, вот истинная владычица мира! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
249 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_govt_spymaster) Опытный соглядатай Я дергаю за веревочки... а марионетки от этого только лучше танцуют. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
250 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_govt_surveyor_land) Геометр Евклид, именно Евклид. И плюс к тому - хороший глазомер... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
251 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_govt_trader_grain) Торговец зерном Пошлите им еды. Толстые, сытые люди не бунтуют. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
252 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_govt_trader_greek) Греческий купец А вы как думали, какова цена цивилизации? |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
253 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_house_athlete) Греческий атлет За некоторыми быстроногая слава спешит сама. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
254 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_house_clerk_freeman) Вольный писарь Порядок во всем. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
255 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_house_foodtaster) Дегустатор Смерть порой пытается подкрасться к нам в доспехах из сдобного теста... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
256 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_house_giant_german) Германский великан Здоровенный, дальше некуда! Вон какие ручищи... и ножищи... и все остальное! Таких издали видать. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
257 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_house_guard_wrestler) Борец Ну же, отрывай ему голову! Вот так, так... Хороший мальчик! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
258 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_house_mentor_greek) Наставник Для обретения мудрости юнцам необходим зрелый наставник. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
259 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_house_musician) Лирический поэт Гнев, если позволите, воспою Ахиллеса, Пелеева сына... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() (удваивается для портовых городов) (this_general) |
||||||||||||||
260 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_house_wine_steward) Виночерпий Родосское. Прекрасный букет, хорошая выдержка. Их вино так же хорошо, как их женщины. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
261 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_infamous_atheist) Мерзкий безбожник Боги? Ерунда! |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
262 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_item_fossil_dinosaur) Кости грифона За большие деньги это сокровище доставлено из земель скифов, где грифоны стерегут горы золота!" |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
263 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_item_fossil_mammoth) Бедренная кость великана Чудесная памятка о тех давних временах, когда по землям людей еще ходили боги! |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
264 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_item_lens_medical) Зажигательное стекло Если рану прижечь, есть шанс, что она не загноится. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
265 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_item_lens) Зажигательное стекло Огонь солнца, собранный в горсти человека. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
266 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_item_notepad) Свинцовая табличка Себе на заметку: убивать всех без разбора. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
267 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_item_poison_hemlock_2) Настойка болиголова Небольшое облегчение для суставов, застуженных в долгих военных походах. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
268 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_magic_astrologer_2) Астролог Сочетание звезд самое благоприятное, мой господин! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
269 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_magic_astrologer_3) Астролог Когда звезды скажут, что настало время... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
270 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_medic_surgeon) Хирург Полевой хирург спасает не меньше жизней, чем их отнимает самый искусный мечник. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
271 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_navy_pirate_cilician_reformed) Бывший сицилийский пират Выгода и слава налегают на одно и то же весло. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
272 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_navy_pirate_cilician) Сицилийский пират Что хочу, то и беру! Есть возражения? |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
273 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_navy_sponge_diver) Ныряльщик за губками У вас днище совершенно прогнило, сударь. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
274 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_navy_surgeon) Военно-морской хирург Если это не сработает - ладно, хоть рыб накормим. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
275 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_pet_hostage) Нежно любимый заложник Такой милашка! Нельзя же его отослать обратно к варварам! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
276 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_pet_idiot) Карлик-идиот Ну да, слюну пускает... Не аппетитно, зато смешно! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
277 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_philosopher_rhetoric) Ритор Кричать способен любой дурак. Мои же доводы построены на безупречной логике. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
278 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_slave_body_1) Личный раб Некоторые предпочитают в это время суток улиток и устриц. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
279 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_slave_body_2) Личный раб К этим башмакам подойдет второй по качеству плащ, мой господин. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
280 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_slave_bodyguard) Телохранитель Всегда стоит учитывать зависть менее удачливых людей. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
281 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_thinker_cynic) Изнуренный киник А-а, ты считаешь корицей обычное сушеное дерьмо! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
282 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_thinker_natural_philosopher) Натурфилософ Я не просто думаю. Я созерцаю! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
283 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_thinker_platonic) Философ платонической школы Все эти вещи, эта плоть - лишь отголоски, отражения истины. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
284 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_thinker_rubbish) Толстый философ Сам процесс мышления восхитителен! Стоит над этим поразмыслить... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
285 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_thinker_socratic) Философ сократической школы Я знаю, что я ничего не знаю. Да и в этом-то не уверен. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
286 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_thinker_stoic) Философ-стоик Страсть не размышляет! Отринь страсти и стань существом мыслящим! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
287 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_civilised_traitor_barbarian_generic) Варвар-перебежчик Если честно, мне больше по вкусу горячая ванна, доброе вино и хорошая еда. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
288 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_east_lizard_god_cultist) Сектант Ануннаков Великие боги, склонитесь перед теми, в ком течет царская кровь! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
289 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_east_medicineman_civilresearch) Ученый лекарь «Без знаний и исследований мы все погибнем от одного чиха». |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
290 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_east_medicineman_replenishmentrate) Пылкий лекарь «Отойдите, этому человеку нужна моя помощь!». |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
291 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_east_medicineman_sanitation) Любящий чистоту лекарь «В здоровом теле здоровый дух». |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
292 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_eastern_army_armour_arm_bands) Наручные пластины Надень. Так врагам будет труднее отрубить тебе руку. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
293 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_eastern_army_cataphract) Катафракт Готов повиноваться! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
294 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_eastern_army_dahae_tribesman) Человек из племени дахов Вот это парень! Он даже спит верхом на коне! В бою просто незаменим. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
295 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_eastern_army_elamite_archer) Эламский лучник Не знаю, что он там говорит, но с этим маленьким луком он обращается мастерски. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
296 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_eastern_army_massagetae_tribesman) Человек из племени массагетов Вы ни за что не поверите - он говорит, его зовут Алан. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
297 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_eastern_army_master_archer) Капитан лучников Судьба подобна стреле: обе имеют цель. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
298 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_eastern_army_saka_tribesman) Человек из племени сака Ну же, спроси его, - у него голова и правда по форме остроконечной шляпы? |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
299 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_eastern_army_temple_guard) Доблестный храмовый страж Отвага в сочетании с верой - великая сила. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
300 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_eastern_chinese_delegate) Чжан Цянь Я представляю здесь его императорское величество, ханьского императора У. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
301 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_eastern_eastern_stunner_2) Пальмирская красавица Ах-х-х! |
||||||||||||||||
True | False | True | False | |||||||||||||||
302 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_eastern_govt_dealer_camel) Торговец верблюдами Его прежний - единственный - хозяин отправился к предкам при печальных обстоятельствах... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
303 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_eastern_govt_herald) Глашатай О великих людях нужно возвещать подобающим образом. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
304 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_eastern_govt_office_bodyguard) Телохранитель Меня заботит только безопасность царя, остальное меня не касается... |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
305 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_eastern_govt_office_friend) Закадычный друг Этот человек знает, где зарыты все трупы: он сам помогал их закапывать. |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
306 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_eastern_govt_office_treasurer) Казначей Честный и верный человек, хорошо обученный счету, крайне полезен. |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
307 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_eastern_govt_royal_bum) Дворцовый охранник Это не просто работа, это высокая честь. |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
308 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_eastern_house_guard_eunuch) Страж-евнух Некоторым попросту нечего терять. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
309 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_eastern_item_dead_guy_2) Снятая с врага кожа Когда эта кожа надоест мне в качестве плаща, прикажу натянуть ее на барабан! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
310 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_eastern_item_dead_guy) Чучело врага Для некоторых врагов смерть не равна побегу. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
311 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_eastern_item_headband) Диадема Склонись перед Зодом. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
312 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_eastern_item_royal_cap) Башлык Когда я надеваю это облачение, ты для меня ничто... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
313 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_eastern_item_royal_tiara) Тиара Когда я киваю головой, появляются разноцветные зайчики! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
314 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_eastern_item_stool_prisoner) Сиденье из человечьей ноги Каждый победитель ходит по костям своих жертв. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
315 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_eastern_item_zoroastrian_bundle) Барсом О великое благословение! Божественный помощник, Зороастр, рожден нам! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
316 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_eastern_item_zoroastrian_mace) Варса Помолимся, дабы Ахура Мазда послал Саошьянта-спасителя для победы над злом! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
317 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_eastern_leather_scribe) Писец по коже Подробные записи - признак отлаженной работы государства. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
318 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_eastern_magic_geomancer) Геомант Силы земли укротить нельзя, их можно только чтить и познавать. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
319 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_eastern_minstrel) Госан Пою во славу войн тотальных... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
320 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_eastern_pet_cat) Белая кошечка А гнев моей малышки Бастет убивает людей! |
||||||||||||||||
False | True | False | False |
![]() |
||||||||||||||
321 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_eastern_philosopher_mystic) Философ-мистик Учиться у греков? Чему??? Всему полезному, что знают греки, они научились от нас! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
322 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_eastern_religion_anahit) Жрица Анаит Богиня очищает от всех зол, душевных и телесных. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
323 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_eastern_religion_armazd) Жрец Арамазда Все творение учит мудрости тех, кто ее взыскует. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
324 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_eastern_religion_bel) Жрец Ваала У меня горло болит. Я все время кричу. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
325 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_eastern_religion_zoroastra) Аколит Заратустры Огонь и вода суть жизнь всех добрых людей. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
326 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_eastern_slave_eunuch) Главный евнух Некоторые волки отлично пасут овец. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
327 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_eastern_torturer_1) Палач Мне нужны такие вещи: молоток, тиски и клещи! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
328 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_eastern_torturer_2) Палач Знаешь, что это такое? Это мой любимый топор. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
329 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_egyptian_army_sword) Хопеш Да будет благословен опоясанный Царским мечом победы! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
330 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_greek_eastern_army_fugitive_general) Беглый карфагенский полководец Люблю воевать, когда мои планы воплощаются в жизнь. |
||||||||||||||||
True | True | False | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
331 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_greek_eastern_drug_book) Фармакопея Вот и лекарство! |
||||||||||||||||
True | True | False | False |
![]() |
||||||||||||||
332 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_greek_eastern_religion_cybele) Жрица Кибелы Матерь богов, спасительница, услышь наши молитвы. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
333 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_greek_eastern_religion_moon_god) Жрец Мена из Фарнака Все хорошо под сиянием лунным... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
334 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_greek_eastern_religion_sun_god) Жрец Зевса Стратиоса Прославим мощь солнца и бури! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
335 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_non_greek_slave_greek) Греческий раб Он такой забавный, прекрасно бегает, прыгает и вкусно готовит оливки. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
336 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_roman_house_glutton) Эпикуреец-гурман Копыта удалить, тушу вымыть, выпотрошить... И жарить, начинив семнадцатью лебедями. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
337 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_scythian_army_dagger) Акинак Отличная штука! Тот парень не выпустил его даже после смерти... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
338 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_seleucid_eastern_army_elephant_expert) Погонщик слонов Маурьев Он еще не встречал слонов, которых не смог бы укротить. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
Common | ||||||||||||||||||
No. | Ancillary | Transferrable | Unique to World | Unique to Faction | is Wife Ancillary | Effects | ||||||||||||
339 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_family_aunt_bully) Незамужняя тетушка Твоей матушке это бы не понравилось! |
||||||||||||||||
True | False | True | False | |||||||||||||||
340 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_family_mum_in_law_evil) Злая мачеха Ты, ты... сделал мою дочь несчастной! Она была так весела и радостна в родительской семье! Со мной! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
341 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_family_mum_mental) Любимая матушка Матушка сегодня сильно не в себе. |
||||||||||||||||
True | False | True | False | |||||||||||||||
342 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_ambitious) Честолюбивый муж Нет, любовь моя. Они мешают тебе из зависти… |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
343 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_arrogant) Муж-грубиян Ты кто такой, чтобы говорить с МОЕЙ женой? |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
344 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_clever) Мудрый муж Я вижу больше, чем ты, дорогая, потому что на меня никто не обращает внимания. |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
345 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_drunkard) Муж-пьяница Вино приносит мне побольше радостей, чем ты, коза! |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
346 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_dynastic) Муж-чужеземец Правитель другой фракции. |
||||||||||||||||
False | False | False | False |
![]() |
||||||||||||||
347 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_faithful) Верный муж Моя жена, моя царица, моя любовь. Навеки. |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
348 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_gifted) Одаренный муж Некоторые с рождения способнее остальных. Особые свойства и прочее. |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
349 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_miscreant) Муж-негодяй Моя матушка всегда говорила, что я слишком хорош для тебя. Бедная… |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
350 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_poisoner) Муж-отравитель Милая, можно на следующий пир я приготовлю особые угощения? |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
351 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_pol_ambitious) Честолюбивый муж «Нет, любовь моя. Они мешают твоей карьере из зависти…» |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
352 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_pol_arrogant) Муж-грубиян «Ты кто такой, чтобы говорить с МОЕЙ женой?» |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
353 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_pol_clever) Мудрый муж «Я вижу больше, чем ты, дорогая, потому что на меня никто не обращает внимания». |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
354 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_pol_drunkard) Муж-пьяница «Вино приносит мне побольше радостей, чем ты, стерва!» |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
355 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_pol_faithful) Верный муж «Моя жена, моя царица, моя любовь. Навеки». |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
356 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_pol_gifted) Одаренный муж «Некоторые от природы одарены больше, чем другие. Особые свойства и прочее». |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
357 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_pol_miscreant) Муж-негодяй «Моя бедная матушка всегда говорила, что я слишком хорош для тебя…» |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
358 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_pol_poisoner) Муж-отравитель «Милая, можно на следующий пир я приготовлю особые угощения?» |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
359 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_pol_prolific) Чадолюбивый муж «Дети — это благословение, ниспосланное богами!» |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
360 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_pol_quiet) Тихий муж «За тихими нужен глаз да глаз». |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
361 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_pol_religious) Религиозный муж «Все знамения всегда благоприятствуют тебе. А все благодаря моим молитвам». |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
362 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_pol_rowdy) Шумный муж «Я буду петь столько, сколько хочу. Мне плевать, что на дворе полночь, так почему это должно волновать соседей?» |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
363 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_prolific) Преуспевающий муж Дети — благословение богов! |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
364 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_quiet) Тихий муж За тихими только глаз да глаз. |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
365 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_religious) Религиозный муж Все знамения благоприятствуют тебе. Всегда. А все благодаря моим молитвам. |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
366 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_rowdy) Шумный муж Я буду петь столько, сколько хочу. Мне плевать, что на дворе полночь, так почему это должно волновать соседей? |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
367 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_religion_prophet_mad) Пророк с глоссолалией Синие ежики! Чуф-чуф-чуф! Они повсюду! |
||||||||||||||||
False | True | False | False | |||||||||||||||
368 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_ambitious) Честолюбивая жена Нет, любовь моя. Они мешают твоей карьере из зависти... |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
369 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_arrogant) Жена-грубиянка Ты кто такой, чтобы говорить с МОИМ мужем? |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
370 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_clever) Умная жена Я вижу больше, чем ты, дорогой мой, потому что на женщин внимания никто не обращает. |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
371 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_drunkard) Жена-пьяница Вино приносит мне побольше радостей, чем ты, ублюдок! |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
372 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_dynastic) Жена-чужеземка Правитель другой фракции. |
||||||||||||||||
False | False | False | True |
![]() |
||||||||||||||
373 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_faithful) Верная жена Мой господин, мой повелитель, любовь моя. Навсегда. |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
374 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_fertile) Чадолюбивая жена Дети - благословение богов! |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
375 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_great_beauty) Прекрасная жена Красота - благословение богов. |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
376 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_harridan_nag) Жена-ведьма Моя матушка всегда говорила, что я слишком хороша для тебя. Бедная... |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
377 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_poisoner) Жена-отравительница Милый, на следующий симпозий приготовить мой особый соус? |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
378 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_pol_ambitious) Честолюбивая жена «Нет, любовь моя. Они мешают твоей карьере из зависти…» |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
379 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_pol_arrogant) Жена-грубиянка «Ты кто такой, чтобы говорить с МОИМ мужем?» |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
380 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_pol_clever) Умная жена «Я вижу больше, чем ты, дорогой, потому что на женщин никто не обращает внимания». |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
381 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_pol_drunkard) Жена-пьяница «Вино приносит мне побольше радостей, чем ты, урод!» |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
382 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_pol_faithful) Верная жена «Мой господин, мой повелитель, любовь моя. Навеки». |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
383 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_pol_fertile) Чадолюбивая жена «Дети — это благословение, ниспосланное богами!» |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
384 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_pol_great_beauty) Прекрасная жена «Быть сотворенной по образу и подобию богини — есть ли высшее счастье?» |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
385 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_pol_harridan_nag) Жена-ведьма «Моя бедная матушка всегда говорила, что я слишком хороша для тебя…» |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
386 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_pol_poisoner) Жена-отравительница «Милый, приготовить тебе на следующий симпосий мой особый соус?» |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
387 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_pol_quiet) Тихая жена «За тихими нужен глаз да глаз». |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
388 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_pol_religious) Набожная жена «Все знамения всегда благоприятствуют тебе. А все благодаря моим молитвам». |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
389 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_pol_shrew) Сварливая жена «Ты хоть знаешь, который час? А-а, опять напился?! Только не смей тут блевать!» |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
390 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_quiet) Тихая жена За тихими только глаз да глаз. |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
391 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_religious) Набожная жена Все знамения благоприятствуют тебе. Всегда. А все благодаря моим молитвам. |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
392 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_shrew) Сварливая жена Ты хоть знаешь, который час? А-а, опять пьешь?! Не смей тут блевать! |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
393 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wise_rabbi) Мудрый раввин «Потом, потом! Не мешай мне заниматься!». |
||||||||||||||||
True | False | False | False |
![]() |
||||||||||||||
394 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_brutal) Жестокий муж Я приказал выпороть всех слуг. Один назло мне все-таки сдох, так что мне нужны деньги на нового. |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
395 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_educated) Образованный муж Женщины, дорогая моя, не сразу обращают внимание на ум мужчины. А я довольно умен… |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
396 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_efficient) Толковый муж Здесь я занимаюсь хозяйством. Ты же — всем остальным. |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
397 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_flirt) Гулящий муж Она ко мне так привязана. Дорогая, всем нам это будет только на пользу… |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
398 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_handyman) Мастер на все руки Не бывает «сломанных» вещей. Дай-ка это мне! |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
399 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_intelligent) Умный муж Это еще можно сделать преимуществом. Дай подумаю… |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
400 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_mean) Злобный муж А зачем тебе еще одна пара сандалий? Ты же моя жена, а не путешественница… |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
401 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_pol_brutal) Жестокий муж «Я приказал выпороть всех слуг. Один назло мне все-таки сдох, так что понадобятся деньги на нового». |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
402 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_pol_educated) Образованный муж «Женщины, дорогая моя, не сразу обращают внимание на ум мужчины. А я довольно умен…» |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
403 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_pol_efficient) Толковый муж «Здесь я занимаюсь хозяйством. Ты же — всем остальным». |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
404 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_pol_flirt) Кокетливый муж «Она строит мне глазки. Дорогая, нам всем это только на пользу…» |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
405 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_pol_handyman) Муж-умелец «Не бывает „сломанных“ вещей. Дай-ка это мне!» |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
406 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_pol_intelligent) Умный муж «Мы можем сделать это нашим преимуществом. Дай-ка подумать…» |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
407 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_pol_mean) Жадный муж «А зачем тебе еще одна пара сандалий? Ты же моя жена, а не путешественница…» |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
408 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_pol_political) Муж-политик «Нет. Нет, друзья. Каждый за этим столом может принести пользу другому. Это поможет всем нам». |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
409 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_pol_protective) Муж-защитник «Дорогая, я нанял еще шестерых телохранителей. Крепкие, как на подбор». |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
410 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_pol_sharp_tongue) Злой на язык муж «Может, она и жена мне, однако это не мешает ей быть ленивой, убогой, ничтожной, жалкой пародией на женщину». |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
411 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_pol_social_climber) Честолюбивый муж «Приходишь к ним и начинаешь говорить любезности ЕЕ мужу. Поняла? Войди к ним в доверие!» |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
412 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_pol_spendthrift) Расточительный муж «О чем ты? Конечно, это мои деньги. Я главный, а как иначе?! Ох уж эти женщины!» |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
413 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_pol_superior) Надменный муж «Нам что, снова развлекать этих ничтожных людишек? Ненавижу, только вино зря переводить». |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
414 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_pol_unfaithful) Неверный муж «Да, я строил ей глазки. И не только. А как иначе? Я думал, это поможет тебе в делах». |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
415 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_pol_unsuitable) Неподходящий муж «Некоторые выходят замуж по любви. Их называют дурами». |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
416 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_pol_wealthy) Богатый муж «Некоторые выходят замуж ради серебра и злата… а другие им завидуют!» |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
417 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_political) Муж-политик Нет. Нет, друзья. Все, кто собрался за этим столом, могут принести пользу другому. Это поможет всем нам. |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
418 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_protective) Муж-защитник Дорогой, я наняла еще шестерых телохранителей. Все крепкие, как на подбор. |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
419 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_sharp_tongue) Острый на язык муж Может, она и жена мне, однако это не мешает ей быть ленивой, убогой, ничтожной, жалкой пародией на женщину. |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
420 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_social_climber) Муж-авантюрист Приходишь к ним и начинаешь говорить любезности ее мужу. Ты поняла? Войди к ним в доверие! |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
421 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_spendthrift) Расточительный муж О чем ты? Конечно, это мои деньги. Я главный, а как иначе?! Ох уж эти женщины! |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
422 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_superior) Надменный муж Нам что, снова развлекать этих ничтожных людишек? Ненавижу, только вино зря переводить. |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
423 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_unfaithful) Неверный муж Да, я строил ей глазки. И не только. Разумеется! Я думал, это поможет тебе в делах. |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
424 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_unsuitable) Неподходящий муж Некоторые девушки женятся по любви. Таких зовут дурами. |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
425 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_husband_wealthy) Богатый муж Некоторые женятся ради золота. Кое-кто считает такие партии выгодными. |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
426 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_law_torturer_2) Жалостливый палач Это не очень больно. Честно-честно. Хочешь убедиться? |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
427 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_law_torturer) Палач Он точно виновен. Вот увидите, скоро признается. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
428 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_magic_hermit_2) Отшельник Эй, руки прочь, это мой можжевельник! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
429 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_magic_hermit) Отшельник Тсс! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
430 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_magic_magician) Некромант Я покажу вам этот мир и следующий... и более того! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
431 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_magic_miracle_max) Еврейский мистик Мой вам совет - никогда не требуйте чудес! Даже просить о них не слишком разумно. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
432 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_magic_mystic_egypt) Египетский мистик Глубочайшие тайны вселенной - не для слабодушных. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
433 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_medic_doctor) Доктор Болит? Значит, ты пока еще жив. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
434 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_medic_physician) Врач Не ложитесь сразу после еды. Срыгните или выпустите газы, это полезно для здоровья! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
435 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_navy_archer) Искусный корабельный лучник Стрела в горло - лучший способ заставить врага замолчать. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
436 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_navy_artillerist) Мастер стельбы на море Нет! Нет! Выбирай цель получше, не разменивайся на мелочи! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
437 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_navy_cabin_boy) Юнга Кому-то - порождать планы, кому-то - их исполнять. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
438 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_navy_drummer) Здоровенный потный барабанщик На таран? Сейчас я задам такой ритм, чтобы у всех кровь закипела! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
439 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_navy_marine) Бывалый моряк За мной! Убивайте быстро и не забывайте выпускать кишки! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
440 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_navy_master_greek_lookout) Моряк-ветеран Входим в порт! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
441 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_navy_master_greek_musician) Искусный флейтист Флейта играет, гребцы гребут: все в порядке. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
442 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_navy_master_greek_rower) Опытный командир гребцов Для гребли нужно нечто большее, чем крепкая спина. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
443 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_navy_master_greek_trireme_capt) Ветеран-триерарх Гребите, сволочи, поднапрягитесь! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
444 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_navy_master_greek) Греческий моряк Неплохой моряк. Грек, конечно, но все равно неплох... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
445 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_navy_master_navigator) Навигатор Кто верно читает звезды и разбирается в приливах и ветрах, тот владеет миром. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
446 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_navy_master_rower) Мастер-гребец Если приналечь на весла, можно и ускориться. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
447 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_navy_master_seaman_rhodes) Родосский моряк Мудрец всегда дожидается прилива. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
448 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_spy_master_assassin) Главарь наемных убийц Хитрость острее любого меча. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
449 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_spy_master_thief) Главарь воров Надежных хранилищ просто не бывает. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
450 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_spy_poisoner_east) Чужестранец-отравитель Во дворцах Востока отравление возведено в ранг искусства. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
451 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_trade_silk) Торговец шелком О, это нежнейший ветерок, сотканный на волшебном станке... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
452 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_trade_spices) Торговец пряностями Где-то по ту сторону рассвета высятся горы золота и пряностей. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
453 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_trade_vintner) Опытный винодел Империя возрастает подобно винограднику. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
454 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_traitor_slave_gladiator) Беглый гладиатор Вон тот! С квадратным подбородком! Это сам Спартак! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
455 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_traitor_slave_rebel) Раболепный предатель Умоляю, поверьте мне! Я никогда не лгал ни одному хозяину! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
456 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_brutal) Суровая жена Я приказала выпороть всех слуг. Один назло мне все-таки сдох, так что мне нужны деньги. |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
457 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_educated) Образованная жена Мужчины, дорогой мой, не сразу обращают внимание на ум женщины. А я довольно умна... |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() |
||||||||||||||
458 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_efficient) Толковая жена Здесь я занимаюсь хозяйством. Ты же - всем остальным. |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
459 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_flirt) Жена-кокетка Он ко мне так привязан. Дорогой, всем нам это будет только на пользу... |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
460 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_goddess) Богиня домашнего очага О-о-о... да! Крем... |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
461 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_intelligent) Умная жена Это еще можно сделать преимуществом. Дай подумаю... |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
462 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_mean) Злая жена Зачем твоим людям новые ботинки. Три года назад мы давали им обувь. Они что, ее съели? |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
463 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_pol_brutal) Жестокая жена «Я приказала выпороть всех слуг. Один назло мне все-таки сдох, так что понадобятся деньги на нового». |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
464 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_pol_educated) Образованная жена «Мужчины, дорогой мой, не сразу обращают внимание на ум женщины. А я довольно умна…» |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
465 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_pol_efficient) Толковая жена «Здесь я занимаюсь хозяйством. Ты же — всем остальным». |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
466 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_pol_flirt) Кокетливая жена «Он строит мне глазки. Дорогая, нам всем это только на пользу…» |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
467 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_pol_goddess) Богиня домашнего очага «О-о-о… да, крем…» |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
468 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_pol_intelligent) Умная жена «Мы можем сделать это нашим преимуществом. Дай-ка подумать…» |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
469 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_pol_mean) Жадная жена «Зачем твоим людям новые ботинки? Три года назад мы выдали им обувь. Они что, ее съели?» |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
470 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_pol_political) Жена-политик «Нет. Нет, друзья. Каждый за этим столом может принести пользу другому. Это поможет всем нам». |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
471 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_pol_protective) Жена-защитница «Дорогой, я наняла еще шестерых телохранителей. Крепкие, как на подбор». |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
472 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_pol_sharp_tongue) Злая на язык жена «Может, он и полководец, но это не мешает ему быть ленивой, убогой, ничтожной, жалкой пародией на мужчину. |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
473 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_pol_social_climber) Честолюбивая жена «Приходишь к ним и начинаешь говорить любезности ЕГО жене. Понял? Войди к ним в доверие!» |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
474 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_pol_spendthrift) Расточительная жена «О чем ты? Разумеется, это твои деньги. Ты главный, а как иначе?!» |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
475 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_pol_superior) Надменная жена «Нам что, снова развлекать этих ничтожных людишек? Как я не хочу пересчитывать после них салфетки…» |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
476 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_pol_unfaithful) Неверная жена «Да, я строила ему глазки. И не только. А как иначе? Я думала, это поможет тебе в делах». |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
477 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_pol_unsuitable) Неподходящая жена «Некоторые женятся по любви. Их называют дураками». |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
478 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_pol_wealthy) Богатая жена «Некоторые женятся ради серебра и злата… а другие им завидуют!» |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
479 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_political) Жена-политик Нет. Нет, друзья. Все, кто собрался за этим столом, могут принести пользу другому. Это поможет всем нам. |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
480 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_protective) Осторожная жена Дорогой, я наняла еще шестерых телохранителей. Все крепкие, как на подбор. |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
481 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_sharp_tongue) Злая на язык жена Может, он и полководец, но это не мешает ему быть ленивой, жалкой, блеклой пародией на настоящего мужчину. |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
482 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_social_climber) Честолюбивая жена Приходишь к ним и начинаешь говорить любезности его жене. Ты понял? Войди к ним в доверие! |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
483 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_spendthrift) Расточительная жена О чем ты? Разумеется, это твои деньги. Ты главный, а как иначе?! |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
484 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_superior) Надменная жена Нам что, снова развлекать этих ничтожных людишек? Как я не хочу пересчитывать после них салфетки... |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
485 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_unfaithful) Неверная жена Да, я строила ему глазки. И не только. Разумеется! Я думала, это поможет тебе в делах. |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
486 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_unsuitable) Неподходящая жена Некоторые женятся по любви. Таких зовут дураками. |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
487 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_civilised_wife_wealthy) Богатая жена Некоторые женятся ради золота. Кое-кто считает такие партии выгодными. |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
488 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_eastern_dignitary_pet) Толстый лори Гляньте только, какие глазки! |
||||||||||||||||
False | True | False | False |
![]() |
||||||||||||||
489 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_eastern_religion_mithra) Синдексии К мистериям допускаются лишь те, кто опознан по рукопожатию. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
490 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_husband_foreign_eastern) Муж с востока test |
||||||||||||||||
False | False | False | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
491 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_wife_foreign_african_arabian) Жена-жительница пустыни test |
||||||||||||||||
False | False | False | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
492 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_wife_foreign_barb_east) Жена-кочевница test |
||||||||||||||||
False | False | False | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
493 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_wife_foreign_british) Жена-британка test |
||||||||||||||||
False | False | False | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
494 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_wife_foreign_carthaginian) Жена-карфагенянка test |
||||||||||||||||
False | False | False | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
495 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_wife_foreign_celtiberian) Жена-иберийка test |
||||||||||||||||
False | False | False | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
496 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_wife_foreign_celtic) Кельтская жена test |
||||||||||||||||
False | False | False | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
497 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_wife_foreign_daco_thracian) Жена-балканка test |
||||||||||||||||
False | False | False | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
498 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_wife_foreign_eastern) Жена с востока test |
||||||||||||||||
False | False | False | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
499 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_wife_foreign_egyptian) Жена-египтянка test |
||||||||||||||||
False | False | False | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
500 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_wife_foreign_gaul) Жена из Галлии test |
||||||||||||||||
False | False | False | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
501 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_wife_foreign_germanic) Германская жена test |
||||||||||||||||
False | False | False | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
502 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_wife_foreign_greek) Жена-гречанка test |
||||||||||||||||
False | False | False | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
503 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_wife_foreign_illyrian) Жена-иллирийка test |
||||||||||||||||
False | False | False | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
504 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_wife_foreign_parthian) Жена-парфянка test |
||||||||||||||||
False | False | False | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
505 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_wife_foreign_pontic) Жена-понтийка test |
||||||||||||||||
False | False | False | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
506 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_wife_foreign_roman) Жена-римлянка test |
||||||||||||||||
False | False | False | True |
![]() ![]() |
Disqus |
---|
|