Герой | ||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
No. | Ancillary | Transferrable | Unique to World | Unique to Faction | is Wife Ancillary | Effects | ||||||||||||
1 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_barbarian_pirate) Варвар-пират Этот человек не смог стать разбойником. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
2 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_christian_priest) Христианский священник Всегда подставляет другую щеку. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
3 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_crisis_manager) Специалист по сложным ситуациям Если положение тяжелое, то вам поможет все уладить этот человек. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
4 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_ex_slum_lord) Бывший хозяин трущоб После сноса трущоб этот человек лишился заработка и теперь ищет приключений и богатства. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
5 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_govt_merchant_adventurer) Странствующий торговец Чтобы преуспевать в делах, держи при себе и острый меч, и кошелек с золотом! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
6 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_govt_trader_parthia) Парфянский купец Когда золото течет рекой, всякому хочется раздобыть кувшин. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
7 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_item_armour_cuirass_moon) Вифинский доспех Нет на свете оружейников, которые бы сравнились с народом Луны. |
||||||||||||||||
False | True | False | False |
![]() |
||||||||||||||
8 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_item_disguise_leper) Одежды прокаженного Никто не хочет заразиться чумой. Никто. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
9 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_item_disguise_vestal) Одежда весталки Никаких девственниц на этой вечеринке! Я же евнух! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
10 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_item_falx) Дакийский боевой серп Жестокая игрушка... и чертовски острая! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
11 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_item_shield_practice) Тяжелый тренировочный щит Вот что помогает мне оставаться в форме. То есть - готовым к бою! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
12 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_local_bandit) Местный разбойник «Да здравствует… э-э… революция… или что-то в этом роде». |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
13 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_magic_magician) Предсказатель судьбы Покров поднимается. Я вижу... как монеты текут рекой... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
14 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_magic_magus_east) Восточный волхв Посмотри в огонь. Узри в сердце пламени грядущее, настоящие и минувшее... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
15 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_magic_witch_1_medical) Ведьма Припарку кладем сюда. И да, пахнет она, как полагается! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
16 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_magic_witch_3_advisor) Знахарка Юнец! Неразумно оспаривать речи мудрейших. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
17 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_magic_witch_4_celt) Кельтская ведьма Проклинаю тебя именем Луны, проклинаю тебя именем Солнца! Будь проклят и умри! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
18 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_magic_witch_5_killer) Ведьма Бессильно, как женское ведовство? Ха! Лучше сказать, коварно, как женское ведовство! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
19 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_magic_witch_6_fake) Знахарка О знахарках следует помнить две вещи... |
||||||||||||||||
False | True | False | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
20 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_medic_heal_all) Универсальный доктор Я не обещал, что тебе это понравится; я сказал, что тебе от этого станет лучше! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
21 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_medic_herbalist) Травник Я знаю, вкус гадкий. Зато понос прекратится. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
22 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_mistress_dancer) Танцовщица Гибкость - очень ценное качество во всех отношениях. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
23 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_mistress_skilled) Умелая проститутка Потрясающая, дразнящая - и капельку опасная... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
24 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_mistress_tart) Красотка Если мужчина ненасытен в любви, следует попытаться его, м-м... насытить. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
25 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_pet_bear) Ручной медведь Не подходи слишком близко. Похоже, ему не нравится твой запах. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
26 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_pet_monkey_escape) Ручная обезьянка Какой милашка, верно? Ути-пуси... Ой, ублюдок цапнул меня! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
27 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_pet_snake) Ручная змея Ш-ш-ш-ш! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
28 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_religion_cultist_secret) Сектант Во тьме сокрыты тайны, дарующие могущество. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
29 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_religion_prophet_desert_1) Пророк из пустыни Под безжалостным небом лучше слышится голос богов. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
30 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_spy_mentat_1) Зловещий убийца Человек-компьютер с душой убийцы. Упс. Это не та игра. |
||||||||||||||||
False | True | False | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
31 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_all_spy_mentat_2) Хладнокровный негодяй Разум мой приводится в действие единственно силой воли... |
||||||||||||||||
True | True | False | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
32 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_eastern_item_magic_carpet) Ковер-самолет Нет, он правда летает! Я за большие деньги выкупил его у одного вавилонянина... |
||||||||||||||||
False | True | False | False |
![]() |
||||||||||||||
33 | ![]() |
Герой / (r2_sp_anc_silly_banacaces) Банакасес Избан. |
||||||||||||||||
False | True | False | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
Сановник | ||||||||||||||||||
No. | Ancillary | Transferrable | Unique to World | Unique to Faction | is Wife Ancillary | Effects | ||||||||||||
34 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_barbarian_pirate) Варвар-пират Этот человек не смог стать разбойником. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
35 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_christian_priest) Христианский священник Всегда подставляет другую щеку. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
36 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_crisis_manager) Специалист по сложным ситуациям Если положение тяжелое, то вам поможет все уладить этот человек. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
37 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_ex_slum_lord) Бывший хозяин трущоб После сноса трущоб этот человек лишился заработка и теперь ищет приключений и богатства. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
38 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_govt_goldsmith) Златокузнец Золото есть золото. Но золотые украшения - это нечто большее... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
39 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_govt_translator_polite) Переводчик Почему они не могут говорить по-людски? Что им мешает? |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
40 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_item_disguise_leper) Одежды прокаженного Никто не хочет заразиться чумой. Никто. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
41 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_item_disguise_vestal) Одежда весталки Никаких девственниц на этой вечеринке! Я же евнух! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
42 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_local_bandit) Местный разбойник «Да здравствует… э-э… революция… или что-то в этом роде». |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
43 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_magic_magician) Предсказатель судьбы Покров поднимается. Я вижу... как монеты текут рекой... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
44 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_magic_magus_east) Восточный волхв Посмотри в огонь. Узри в сердце пламени грядущее, настоящие и минувшее... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
45 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_magic_witch_1_medical) Ведьма Припарку кладем сюда. И да, пахнет она, как полагается! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
46 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_magic_witch_3_advisor) Знахарка Юнец! Неразумно оспаривать речи мудрейших. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
47 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_magic_witch_4_celt) Кельтская ведьма Проклинаю тебя именем Луны, проклинаю тебя именем Солнца! Будь проклят и умри! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
48 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_magic_witch_5_killer) Ведьма Бессильно, как женское ведовство? Ха! Лучше сказать, коварно, как женское ведовство! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
49 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_magic_witch_6_fake) Знахарка О знахарках следует помнить две вещи... |
||||||||||||||||
False | True | False | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
50 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_medic_heal_all) Универсальный доктор Я не обещал, что тебе это понравится; я сказал, что тебе от этого станет лучше! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
51 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_medic_herbalist) Травник Я знаю, вкус гадкий. Зато понос прекратится. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
52 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_mistress_dancer) Танцовщица Гибкость - очень ценное качество во всех отношениях. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
53 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_mistress_skilled) Умелая проститутка Потрясающая, дразнящая - и капельку опасная... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
54 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_mistress_tart) Красотка Если мужчина ненасытен в любви, следует попытаться его, м-м... насытить. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
55 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_pet_monkey_escape) Ручная обезьянка Какой милашка, верно? Ути-пуси... Ой, ублюдок цапнул меня! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
56 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_pet_snake) Ручная змея Ш-ш-ш-ш! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
57 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_religion_cultist_secret) Сектант Во тьме сокрыты тайны, дарующие могущество. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
58 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_religion_prophet_desert_2) Пророк из пустыни Я вижу... замыслы внутри замыслов... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
59 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_spy_mentat_1) Зловещий убийца Человек-компьютер с душой убийцы. Упс. Это не та игра. |
||||||||||||||||
False | True | False | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
60 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_spy_mentat_2) Хладнокровный негодяй Разум мой приводится в действие единственно силой воли... |
||||||||||||||||
True | True | False | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
61 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_all_spy_poisoner) Отравитель Жестокий хозяин заставляет гостей понервничать о рыбных блюдах... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
62 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_garamantian_bodyguard) Телохранитель-гарамант Один из последних представителей вымирающего рода... Весьма искусный в обращении с копьем. |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
63 | ![]() |
Сановник / (r2_sp_anc_silly_banacaces) Банакасес Избан. |
||||||||||||||||
False | True | False | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
Соглядатай | ||||||||||||||||||
No. | Ancillary | Transferrable | Unique to World | Unique to Faction | is Wife Ancillary | Effects | ||||||||||||
64 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_barbarian_pirate) Варвар-пират Этот человек не смог стать разбойником. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
65 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_christian_priest) Христианский священник Всегда подставляет другую щеку. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
66 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_crisis_manager) Специалист по сложным ситуациям Если положение тяжелое, то вам поможет все уладить этот человек. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
67 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_ex_slum_lord) Бывший хозяин трущоб После сноса трущоб этот человек лишился заработка и теперь ищет приключений и богатства. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
68 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_item_disguise_leper) Одежды прокаженного Никто не хочет заразиться чумой. Никто. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
69 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_item_disguise_vestal) Одежда весталки Никаких девственниц на этой вечеринке! Я же евнух! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
70 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_local_bandit) Местный разбойник «Да здравствует… э-э… революция… или что-то в этом роде». |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
71 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_magic_magician) Предсказатель судьбы Покров поднимается. Я вижу... как монеты текут рекой... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
72 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_magic_magus_east) Восточный волхв Посмотри в огонь. Узри в сердце пламени грядущее, настоящие и минувшее... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
73 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_magic_witch_1_medical) Ведьма Припарку кладем сюда. И да, пахнет она, как полагается! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
74 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_magic_witch_3_advisor) Знахарка Юнец! Неразумно оспаривать речи мудрейших. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
75 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_magic_witch_4_celt) Кельтская ведьма Проклинаю тебя именем Луны, проклинаю тебя именем Солнца! Будь проклят и умри! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
76 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_magic_witch_5_killer) Ведьма Бессильно, как женское ведовство? Ха! Лучше сказать, коварно, как женское ведовство! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
77 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_magic_witch_6_fake) Знахарка О знахарках следует помнить две вещи... |
||||||||||||||||
False | True | False | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
78 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_medic_heal_all) Универсальный доктор Я не обещал, что тебе это понравится; я сказал, что тебе от этого станет лучше! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
79 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_medic_herbalist) Травник Я знаю, вкус гадкий. Зато понос прекратится. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
80 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_mistress_dancer) Танцовщица Гибкость - очень ценное качество во всех отношениях. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
81 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_mistress_skilled) Умелая проститутка Потрясающая, дразнящая - и капельку опасная... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
82 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_mistress_tart) Красотка Если мужчина ненасытен в любви, следует попытаться его, м-м... насытить. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
83 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_pet_monkey_escape) Ручная обезьянка Какой милашка, верно? Ути-пуси... Ой, ублюдок цапнул меня! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
84 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_pet_monkey_thief) Ручная обезьянка Маленькие ловкие ручки отлично подходят для воровства. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
85 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_pet_snake) Ручная змея Ш-ш-ш-ш! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
86 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_religion_cultist_secret) Сектант Во тьме сокрыты тайны, дарующие могущество. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
87 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_religion_prophet_desert_2) Пророк из пустыни Я вижу... замыслы внутри замыслов... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
88 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_religion_secret_dreadful) Зловещий сектант Ф`нглуи нафх Ктулху Рльех ваг'нагл фхтагн! |
||||||||||||||||
False | True | False | False |
![]() |
||||||||||||||
89 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_spy_mentat_1) Зловещий убийца Человек-компьютер с душой убийцы. Упс. Это не та игра. |
||||||||||||||||
False | True | False | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
90 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_all_spy_mentat_2) Хладнокровный негодяй Разум мой приводится в действие единственно силой воли... |
||||||||||||||||
True | True | False | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
91 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_eastern_item_magic_carpet) Ковер-самолет Нет, он правда летает! Я за большие деньги выкупил его у одного вавилонянина... |
||||||||||||||||
False | True | False | False |
![]() |
||||||||||||||
92 | ![]() |
Соглядатай / (r2_sp_anc_silly_banacaces) Банакасес Избан. |
||||||||||||||||
False | True | False | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
Полководец | ||||||||||||||||||
No. | Ancillary | Transferrable | Unique to World | Unique to Faction | is Wife Ancillary | Effects | ||||||||||||
93 | ![]() |
Полководец / (dk_foreign_intrigue_advisor) Заморский изгнанник Этот обездоленный чужеземец из знати оказался невероятно преданным, однако его репутация осложняет дипломатические отношения с нашими соседями. |
||||||||||||||||
True | False | False | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
94 | ![]() |
Полководец / (inv_brennus_sword) Меч Бренна Меч Бренна |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
95 | ![]() |
Полководец / (inv_dionysius_poetry) Поэзия Дионисия «Весьма… интригует, мягко говоря». |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
96 | ![]() |
Полководец / (inv_horned_helmet) Рогатый шлем Рогатый шлем |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
97 | ![]() |
Полководец / (inv_illyrian_captain) Капитан-иллириец Капитан-иллириец |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
98 | ![]() |
Полководец / (inv_illyrian_deckhand) Матрос-иллириец Матрос-иллириец |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
99 | ![]() |
Полководец / (inv_illyrian_pirate) Пират Иллирии Верность не назовешь добродетелью пирата. Однако ремесло он свое знает, так что риск оправдан. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
100 | ![]() |
Полководец / (inv_illyrian_traitor) Предатель-иллириец Предатель-иллириец |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
101 | ![]() |
Полководец / (inv_statue_of_baal_hammon) Статуя Баал-Хаммона Carthago Delenda Est |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
102 | ![]() |
Полководец / (inv_statue_of_juno) Статуя Юноны Жертвоприношение богине Юноне, покровительнице государства и защитнице женщин. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
103 | ![]() |
Полководец / (inv_weighted_scale) Весы Горе побежденным. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
104 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_army_hero_berber_raider) Бербер-разбойник Не видишь бербера - проверь, не воткнули ли тебе кинжал в спину. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
105 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_army_hero_berber) Берберский всадник Увидеть бербера - уже повод для беспокойства. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
106 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_army_hero_saviour) Герой-избавитель Достойный человек не забывает своих близких друзей. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
107 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_army_master_armourer) Мастер-оружейник Что такое доспехи? Железо, бронза и мастерство оружейника. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
108 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_army_master_beast) Укротитель животных Ни одно животное по доброй воле не подойдет близко к полю битвы... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
109 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_army_master_horse_archer) Парфянский командир конницы Пусть небеса потемнеют от дождя падающих стрел! Пусть земля содрогнется от вашего натиска! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
110 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_army_master_horse_numidian) Нумидийский всадник Найдя дохлую лошадь, нумидиец умудрится проездить на ней целый день, а наутро ею еще и позавтракает! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
111 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_army_master_horses) Магистр конницы Лошади неглупые - надо просто знать к ним подход. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
112 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_army_master_hunter_trouble) Охотник за трофеями У одной мамаши... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
113 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_army_master_hunter) Искусный охотник Ни одна добыча не подпускает к себе так близко, как человек. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
114 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_army_master_mercenary) Капитан наемников За такие деньги я бы согласился воевать с собственной бабкой. Или с вашей. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
115 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_army_master_siege_engineer) Инженер осадных машин Даже не сомневайтесь, эти стены скоро падут. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() (удваивается для портовых городов) (this_force_general) |
||||||||||||||
116 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_army_master_smith) Искусный кузнец В духе любой армии должна быть доля железа. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
117 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_army_scout_british_chav) Следопыт-бритт Есть у кого-нибудь калиги моего размера? |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
118 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_army_scout_desert_arabian) Аравийский следопыт Боги создали это место не для того, чтобы здесь обитали люди. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
119 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_army_scout_desert) Следопыт из пустыни Дикие пустоши - место не для слабодушных. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
120 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_army_scout_german) Германский следопыт Они приближаются! Смотрите - вон там, в перелеске! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
121 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_army_shieldbearer) Щитоносец Не отходи от меня ни на шаг, будь на страже! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
122 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_army_slaver) Работорговец Мы научим их всему необходимому. Эти скоты должны радоваться, что попали к нам в рабство. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
123 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_army_steed) Чистокровный скакун Царь среди коней, достойный носить величайших властителей. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
124 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_barbarian_pirate) Варвар-пират Этот человек не смог стать разбойником. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
125 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_booze_companion) Собутыльник "Ешь, пей, веселись - похмелье будет завтра!" |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
126 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_christian_priest) Христианский священник Всегда подставляет другую щеку. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
127 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_crisis_manager) Специалист по сложным ситуациям Если положение тяжелое, то вам поможет все уладить этот человек. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
128 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_ex_slum_lord) Бывший хозяин трущоб После сноса трущоб этот человек лишился заработка и теперь ищет приключений и богатства. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
129 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_govt_dealer_horse) Тренер лошадей Быть жестоким в отношении с лошадьми слишком расточительно. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
130 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_govt_money_treasurer) Казначей Считать деньги всегда приятно. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
131 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_house_bard_gallic) Галльский бард Этот жалкий дикарь не может взять ни одной верной ноты... Но хитрости ему не занимать. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
132 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_house_healer_quack) Целитель-шарлатан Молись трижды в день - это защитит тебя от болезней, насылаемых эльфами! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
133 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_house_honest_man) Честный человек Из некоторых получаются замечательные, впрочем, не всегда приятные спутники. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
134 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_house_old_man_1) Престарелый слуга Верность не всегда покупается... Но всегда дорого ценится. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
135 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_house_old_man_2) Престарелый слуга После зрелости приходит пора нелепости. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
136 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_house_wise_man) Мудрец Мудрость? Нет у меня никакой мудрости, это просто зрелость! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
137 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_item_army_bow_parthian) Парфянский лук Каждый выстрел находит свою цель. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
138 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_item_glasses) Изумрудная линза Благодарение богам, зрение мое не ослабло! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
139 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_local_bandit) Местный разбойник «Да здравствует… э-э… революция… или что-то в этом роде». |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
140 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_magic_magician) Предсказатель судьбы Покров поднимается. Я вижу... как монеты текут рекой... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
141 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_magic_soothsayer_1) Прорицатель Клянусь богами, я говорю лишь истину, а не подслащенную ложь! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
142 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_magic_soothsayer_2) Прорицатель О боги, ниспошлите мне видение! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
143 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_medic_heal_all) Универсальный доктор Я не обещал, что тебе это понравится; я сказал, что тебе от этого станет лучше! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
144 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_medic_herbalist) Травник Я знаю, вкус гадкий. Зато понос прекратится. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
145 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_misc_who) Старый сумасшедший Диддли-дам, диддли-дам, диддли-дам, диддли-дам. Диддли-дам, диддли-дам, диддли-дам, диддли-дам. Диддли-дам, диддли-дам, диддли-дам, уу-у, ху-ууу, хуу! |
||||||||||||||||
False | True | False | False |
![]() |
||||||||||||||
146 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_mistress_barbarian) Германская любовница Настоящая бешеная волчица... Но ее укусы такие приятные! |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
147 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_mistress_berber) Берберская распутница У меня сил нет... Неутомимая, ненасытная женщина... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
148 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_mistress_civilized) Красотка Весьма любвеобильного мужа надлежит должным образом удовлетворять. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
149 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_mistress_floozy) Потаскуха Что может быть лучше дешевой шлюхи, чтобы устроить настоящий праздник. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
150 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_navy_fisherman_wise) Мудрый рыбак Гм... земля. От нее все беды... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
151 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_navy_master_pilot_1) Кормчий Опытный человек может читать волны и берега, как книгу. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
152 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_navy_master_pilot) Кормчий Читать ветер и волны - значит читать мысли богов. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
153 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_navy_master_seaman) Морской волк Моряк всю жизнь учится читать ветер, волны и приливы. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
154 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_navy_pirate_reformed) Перевоспитанный пират Капитан, который уже не может воровать, все еще способен сражаться. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
155 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_navy_pirate) Пират Рыбы ждут еды, а мне нужно золото! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
156 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_navy_shipwright) Кораблестроитель У этого мастера настоящий талант - едва завидев дерево, он уже различает сокрытый в нем корабль. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
157 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_pet_sheep) Ручная овца В приграничных землях бывает так одиноко. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
158 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_religion_cultist_secret) Сектант Во тьме сокрыты тайны, дарующие могущество. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
159 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_religion_prophet_desert_2) Пророк из пустыни Я вижу... замыслы внутри замыслов... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
160 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_slave_girl_barbarian) Юная рабыня из варваров Забавная милашка откуда-то с границ... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
161 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_trade_expert) Ушлый купец Богатство зависит от деловой хватки. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
162 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_traitor_barbarian_barb_iberian) Иберский перебежчик Однажды я вернусь. И узнаю сладкий вкус мести. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
163 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_traitor_barbarian_celt) Кельт-перебежчик Как сладка будет моя месть, когда пробьет час... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
164 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_traitor_barbarian_gaul) Галл-перебежчик У меня еще осталась гордость. Вам этого не понять. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
165 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_traitor_barbarian_german) Германский перебежчик Мой народ еще признает меня законным вождем! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
166 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_traitor_briton) Бритт-перебежчик Чертова трава. Всегда толкает меня на необдуманные поступки. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
167 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_traitor_eastern_parthia) Парфянский перебежчик Все очень просто - это всего лишь вопрос денег... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
168 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_traitor_greek_macedonia) Грек-перебежчик В конце концов, не всем же македонцам быть Александрами! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
169 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_traitor_greek) Греческий изгнанник Я был верен! А меня изгнали! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
170 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_traitor_punic) Карфагенянин-перебежчик Вы можете говорить о чем-нибудь кроме этих мерзких слонов, Ваал их побери! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
171 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_traitor_roman_equestrian) Всадник-перебежчик Ни на миг не сомневаюсь, что мои родичи давно от меня отреклись. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
172 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_traitor_roman_exile) Римский изгнанник Я обошел весь свет, но града, подобного Риму, не видал... |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
173 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_traitor_roman_patrician) Патриций-предатель Сенат? А что сенат? Дружище, срал я на них! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
174 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_all_traitor_roman_plebian) Плебей-перебежчик Богатенькие ублюдки так уверены в своей победе... И поэтому всегда проигрывают! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
175 | ![]() |
Полководец / (r2_sp_anc_non_greek_slave_greek) Греческий раб Он такой забавный, прекрасно бегает, прыгает и вкусно готовит оливки. |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() |
||||||||||||||
Common | ||||||||||||||||||
No. | Ancillary | Transferrable | Unique to World | Unique to Faction | is Wife Ancillary | Effects | ||||||||||||
176 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_family_aunt_bully) Незамужняя тетушка Твоей матушке это бы не понравилось! |
||||||||||||||||
True | False | True | False | |||||||||||||||
177 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_family_mum_in_law_evil) Злая мачеха Ты, ты... сделал мою дочь несчастной! Она была так весела и радостна в родительской семье! Со мной! |
||||||||||||||||
True | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
178 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_family_mum_mental) Любимая матушка Матушка сегодня сильно не в себе. |
||||||||||||||||
True | False | True | False | |||||||||||||||
179 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_ambitious) Честолюбивый муж Нет, любовь моя. Они мешают тебе из зависти… |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
180 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_arrogant) Муж-грубиян Ты кто такой, чтобы говорить с МОЕЙ женой? |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
181 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_clever) Мудрый муж Я вижу больше, чем ты, дорогая, потому что на меня никто не обращает внимания. |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
182 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_drunkard) Муж-пьяница Вино приносит мне побольше радостей, чем ты, коза! |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
183 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_dynastic) Муж-чужеземец Правитель другой фракции. |
||||||||||||||||
False | False | False | False |
![]() |
||||||||||||||
184 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_faithful) Верный муж Моя жена, моя царица, моя любовь. Навеки. |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
185 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_gifted) Одаренный муж Некоторые с рождения способнее остальных. Особые свойства и прочее. |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
186 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_miscreant) Муж-негодяй Моя матушка всегда говорила, что я слишком хорош для тебя. Бедная… |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
187 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_poisoner) Муж-отравитель Милая, можно на следующий пир я приготовлю особые угощения? |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
188 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_pol_ambitious) Честолюбивый муж «Нет, любовь моя. Они мешают твоей карьере из зависти…» |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
189 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_pol_arrogant) Муж-грубиян «Ты кто такой, чтобы говорить с МОЕЙ женой?» |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
190 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_pol_clever) Мудрый муж «Я вижу больше, чем ты, дорогая, потому что на меня никто не обращает внимания». |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
191 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_pol_drunkard) Муж-пьяница «Вино приносит мне побольше радостей, чем ты, стерва!» |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
192 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_pol_faithful) Верный муж «Моя жена, моя царица, моя любовь. Навеки». |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
193 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_pol_gifted) Одаренный муж «Некоторые от природы одарены больше, чем другие. Особые свойства и прочее». |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
194 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_pol_miscreant) Муж-негодяй «Моя бедная матушка всегда говорила, что я слишком хорош для тебя…» |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
195 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_pol_poisoner) Муж-отравитель «Милая, можно на следующий пир я приготовлю особые угощения?» |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
196 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_pol_prolific) Чадолюбивый муж «Дети — это благословение, ниспосланное богами!» |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
197 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_pol_quiet) Тихий муж «За тихими нужен глаз да глаз». |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
198 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_pol_religious) Религиозный муж «Все знамения всегда благоприятствуют тебе. А все благодаря моим молитвам». |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
199 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_pol_rowdy) Шумный муж «Я буду петь столько, сколько хочу. Мне плевать, что на дворе полночь, так почему это должно волновать соседей?» |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
200 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_prolific) Преуспевающий муж Дети — благословение богов! |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
201 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_quiet) Тихий муж За тихими только глаз да глаз. |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
202 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_religious) Религиозный муж Все знамения благоприятствуют тебе. Всегда. А все благодаря моим молитвам. |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
203 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_husband_rowdy) Шумный муж Я буду петь столько, сколько хочу. Мне плевать, что на дворе полночь, так почему это должно волновать соседей? |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
204 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_religion_prophet_mad) Пророк с глоссолалией Синие ежики! Чуф-чуф-чуф! Они повсюду! |
||||||||||||||||
False | True | False | False | |||||||||||||||
205 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_ambitious) Честолюбивая жена Нет, любовь моя. Они мешают твоей карьере из зависти... |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
206 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_arrogant) Жена-грубиянка Ты кто такой, чтобы говорить с МОИМ мужем? |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
207 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_clever) Умная жена Я вижу больше, чем ты, дорогой мой, потому что на женщин внимания никто не обращает. |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
208 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_drunkard) Жена-пьяница Вино приносит мне побольше радостей, чем ты, ублюдок! |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
209 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_dynastic) Жена-чужеземка Правитель другой фракции. |
||||||||||||||||
False | False | False | True |
![]() |
||||||||||||||
210 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_faithful) Верная жена Мой господин, мой повелитель, любовь моя. Навсегда. |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
211 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_fertile) Чадолюбивая жена Дети - благословение богов! |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
212 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_great_beauty) Прекрасная жена Красота - благословение богов. |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
213 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_harridan_nag) Жена-ведьма Моя матушка всегда говорила, что я слишком хороша для тебя. Бедная... |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
214 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_poisoner) Жена-отравительница Милый, на следующий симпозий приготовить мой особый соус? |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
215 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_pol_ambitious) Честолюбивая жена «Нет, любовь моя. Они мешают твоей карьере из зависти…» |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
216 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_pol_arrogant) Жена-грубиянка «Ты кто такой, чтобы говорить с МОИМ мужем?» |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
217 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_pol_clever) Умная жена «Я вижу больше, чем ты, дорогой, потому что на женщин никто не обращает внимания». |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
218 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_pol_drunkard) Жена-пьяница «Вино приносит мне побольше радостей, чем ты, урод!» |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
219 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_pol_faithful) Верная жена «Мой господин, мой повелитель, любовь моя. Навеки». |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
220 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_pol_fertile) Чадолюбивая жена «Дети — это благословение, ниспосланное богами!» |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
221 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_pol_great_beauty) Прекрасная жена «Быть сотворенной по образу и подобию богини — есть ли высшее счастье?» |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
222 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_pol_harridan_nag) Жена-ведьма «Моя бедная матушка всегда говорила, что я слишком хороша для тебя…» |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
223 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_pol_poisoner) Жена-отравительница «Милый, приготовить тебе на следующий симпосий мой особый соус?» |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
224 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_pol_quiet) Тихая жена «За тихими нужен глаз да глаз». |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
225 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_pol_religious) Набожная жена «Все знамения всегда благоприятствуют тебе. А все благодаря моим молитвам». |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
226 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_pol_shrew) Сварливая жена «Ты хоть знаешь, который час? А-а, опять напился?! Только не смей тут блевать!» |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
227 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_quiet) Тихая жена За тихими только глаз да глаз. |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
228 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_religious) Набожная жена Все знамения благоприятствуют тебе. Всегда. А все благодаря моим молитвам. |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
229 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_all_wife_shrew) Сварливая жена Ты хоть знаешь, который час? А-а, опять пьешь?! Не смей тут блевать! |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
230 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_barbarian_husband_cunning) Хитроумный муж Я наложил на твоих врагов страшное проклятие, дорогая. |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
231 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_barbarian_husband_pol_cunning) Хитроумный муж «Я наложил на твоих врагов страшное проклятие, дорогая». |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
232 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_barbarian_husband_pol_priest) Муж-жрец «Я молился за твой успех, дорогая. И приносил жертвы». |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
233 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_barbarian_husband_pol_shieldman) Щитоносец «Долг тяжелее любого бремени». |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
234 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_barbarian_husband_pol_swordman) Муж-мечник «Шаманы, воины, императоры… Моему мечу все равно, кого разить». |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
235 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_barbarian_husband_pol_uncanny) Необыкновенный муж «Я шел к тебе, милая моя. Деревья шептали мне о тебе…» |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
236 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_barbarian_husband_priest) Муж-жрец Я молился за твой успех, моя дорогая. И приносил жертвы. |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
237 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_barbarian_husband_shieldman) Щитоносец Долг тяжелее любого бремени. |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
238 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_barbarian_husband_swordman) Муж-мечник «Шаманы, воины, императоры… Моему мечу все равно, кого разить». |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() |
||||||||||||||
239 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_barbarian_husband_uncanny) Необыкновенный муж Я шел к тебе, милая моя. Деревья шептали мне о тебе… |
||||||||||||||||
False | False | True | False |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
240 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_barbarian_wife_cunning) Хитрая жена Я наложила на твоих врагов страшное проклятие, муж мой. |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
241 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_barbarian_wife_pol_cunning) Хитрая жена «Я наложила на твоих врагов страшное проклятие, дорогой». |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
242 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_barbarian_wife_pol_priestess) Жена-жрица «Я молилась за твой успех, милый. И приносила жертвы». |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
243 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_barbarian_wife_pol_shieldmaid) Жена-щитоносец «Ну, я была девушкой… пока не встретила его». |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
244 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_barbarian_wife_pol_swordmaid) Жена-воительница «Идем, любимый. И помни, в честном бою я смогу разрубить тебя пополам!» |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
245 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_barbarian_wife_pol_uncanny) Необыкновенная жена «Я шла к тебе, милый мой. Деревья шептали мне о тебе…» |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
246 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_barbarian_wife_priestess) Жена-жрица Я молилась за твой успех, муж мой. И приносила жертвы. |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
247 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_barbarian_wife_shieldmaid) Жена-щитоносец Ну... я была девушкой... пока не встретила его. |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
248 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_barbarian_wife_swordmaid) Жена-воительница Идем, любимый. И помни, в честном бою я смогу разрубить тебя пополам. |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() |
||||||||||||||
249 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_barbarian_wife_uncanny) Странная жена Я шла к тебе, милый мой. Деревья шептали мне о тебе... |
||||||||||||||||
False | False | True | True |
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||
250 | ![]() |
Common / (r2_sp_anc_husband_foreign_african_arabian) Муж-житель пустыни test |
||||||||||||||||
False | False | False | False |
![]() ![]() |
Disqus |
---|
|